chuschao escribió:Y ya no hablo de los acentos, ni de otras faltas de ortografía y de puntuación que se ven habitualmente, pero lo de haber por a ver, es que me colma.
chuschao escribió:Desde luego no está en mí coaccionar o reprender a alguien. Para mí es una simple cuestión de respeto. Aquí se escribe, no se habla, ergo se debería escribir con una mínima corrección. Como en un lugar público, donde la gente suele hablar, los gritos o risotadas estertóreas, también son reprobables por molestas y mal educadas. Creo yo que debe haber, al menos, un mínimo que respetar según dónde estás o entras. Yo no soy religioso ni creyente, pero jamás se me ocurriría entrar en una iglesia, sinagoga, mezquita o pagoda, faltándole al respeto a quien esté allí creyéndoselo. Pues eso es lo mismo que me gustaría pedir aquí. Un mínimo. Ni más ni menos. Porque aquí escribimos, como en otro lugar se habla, o se reza, o se lee. Y porque, repito, esta página no es un lugar de esos donde entras a bajarte la última de VanDamme o las de Pajares y Esteso. No es eso. Y por eso tenemos una definición que marca también una distinción. Mi única intención es que esa diferencia también se note en la expresión. Sin exagerar, sin pasarse, sin coaccionar. Tan sólo rogándolo.
Por favor, que uno no entra en un museo pegando voces, así que ¿por qué se va a entrar aquí pegando coces?
chuschao escribió:Así que nado en un mar de dudas. ¿Cómo sugerir, rogar, pedir, esa corrección? ¿Qué corrección? ¿Por qué es correcto o no? ¿Porque lo diga la RAE o el María Moliner o el Corripio? O porque así se habla hoy en día. No sé, la verdad. Pero todo esto ha venido motivado por eso del "haber" y "a ver"; pidamos al menos que las palabras sean las que tienen que ser, aunque estén mal escritas, vale cojer por coger, como haría el Nobel, al fin y al cabo significa lo mismo, bueno con las sabidas diferencias ultramarinas. Lo que no significa lo mismo ni tiene nada que ver es "haber" por "a ver".
chuschao escribió:Exactamente eso y sólo eso es lo que pretende. Ni dar lecciones a nadie, ni recriminar, ni marcar diferencias, sino tener la deferencia del debido respeto a unas elementales normas en procura del buen entendimiento de todos. Lo has entendido muy bien. Como no podía ser de otra forma.
chuschao escribió:En resumen, que escribir y hablar bien no cuesta un carajo y encima quedas cojonudamente.
chuschao escribió:Pues no me queda más remedio que publicar una antología para que mi queridísima lila vea que en mi intención no hay nada elitista ni avergonzante.
Con todo mi cariño y respeto por ti y por todos.
Muchos besos.
Chus.
acg110080 escribió:Leído en ABC:
¿Por qué dicen «precipitaciones en forma de agua» cuando quieren decir lluvia?
EFE.MADRID
La Fundación del Español Urgente (Fundéu), en su análisis del uso del español en los medios de comunicación y su atención al servicio de consultas lingüísticas, ha observado que se emplean con frecuencia estructuras rebuscadas en sustitución de palabras concretas propias de nuestra lengua, como "precipitaciones en forma de agua" por "lluvia".
La construcción "precipitaciones en forma de nieve/agua" aparece a menudo en las secciones de meteorología de los medios de comunicación para referirse a las nevadas y las lluvias, como en los siguientes ejemplos: "En Ribagorza, ayer se registraron precipitaciones en forma de nieve por encima de los 1.500 metros de altitud" o "las precipitaciones en forma de lluvia descenderán un 40% en la mitad sur de la península al final del siglo XXI".
La Fundéu (http://www.fundeu.es), patrocinada por el BBVA y la Agencia Efe, recomienda evitar esta forma porque, aunque es correcta, usar este tipo de perífrasis en las informaciones puede dificultar la comprensión del texto o del discurso.
Por lo tanto, habría sido más correcto escribir: "En Ribagorza, ayer se registraron nevadas por encima de los 1.500 metros de altitud" o "las lluvias descenderán un 40% en la mitad sur de la península al final del siglo XXI".
Por otra parte, recordamos algunos de los verbos y sustantivos que se podrían utilizar en las informaciones meteorológicas en lugar de esta alambicada construcción: nevar/nevada, lover/lluvia, granizar/granizada, lloviznar/llovizna, caer un chaparrón/chaparrón, etc.
La Fundéu, cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, está presidida por el director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha, y cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, las universidades de Alcalá y Castilla-La Mancha, El Corte Inglés, Red Eléctrica, Gómez-Acebo & Pombo, Iberia, CEDRO, CELER Soluciones, Accenture, y Hermes Traducciones.
chuschao escribió:...En fin, maniático y tiquismiquis que es uno...
lila dice escribió:¿Fui la primera en llamarte eso de "tiquismiquis" o ya te lo había llamado alguien antes?
PD. No hace falta que quieras ponerte estupendo... Eres estupendo
"¿existe la posibilidad de escribir con mayor cuidado, respetando, por lo menos, los signos de puntuación y las mayúsculas, para que leer ciertos mensajes no se torne un calvario? Muchas gracias."
Manymac escribió:Forrest Gump escribió:"¿existe la posibilidad de escribir con mayor cuidado, respetando, por lo menos, los signos de puntuación y las mayúsculas, para que leer ciertos mensajes no se torne un calvario? Muchas gracias."
El cuidado en escribir no consiste exclusivamente en respetar las reglas ortográficas sino al resto de los usuarios...
Volver a Sobre Cine-Clasico.com
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados