Debate: En este foro agradecen poco

Foro para todos los temas que atañen a esta vuestra web. Tutoriales, cómo y preguntas frecuentes: elaboración, publicación de filmografías en el foro etc.

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Vertigen » Sab Abr 24, 2010 10:56 am

Tienes mucha razón es lo que escribes, que podría llamarse la defensa Alekhine y no soy yo precisamente quien va a hacer aquí de Capablanca.

Yo no había leído tu magnífico hilo, porque al ser un hilo en versión doblada los suelo pasar por alto, sobre todo si tengo la versión original como en este caso. Además por tu nick y avatar se ve que eres un especialista del tablero de los 64 cuadros. Y por la nula respuesta que has tenido, no debe haber muchos ajedrecistas por aquí.

Lo de los agradecimientos (yo recibo muchos más de los que merezco) es otra historia. Mucha gente viene al foro, con perdón, cagando leches y a veces en el mismo trabajo. Hace click, si le interesa, y a otra cosa María Teresa. Hay películas que uno sabe de antemano que apenas tendrán respuesta, pero las pone porque como dice el tópico "hay gustos para todos".

En muchísimos casos, el beneficiario de tus descargas no tiene tiempo para averiguar si te la has currado a base de bien, como es tu caso bobbyfischeriano o si la has tomado de otro foro. Y te diré algo en lo que no sé si has caído: lo duro no es que te comenten o no tu hilo, sino que veas que prácticamente nadie lo ha leído.

Pero esto pasa también en otros ámbitos. Mira lo de las sincronizaciones: mi amigo droid-por citar un caso y a ver si así me invita un día a una paella- ha empleado cantidad de tiempo en sincronizaciones muy "pendejas", que a veces hasta le ocupan los fines de semana. O que te diré yo de los subtituladores, que se pasan semanas en algo que difícilmente puede agradecerse como se merece y que no sólo ayuda a los que les gustan las versiones originales, pero muy especialmente a aquellos que tienen dificultades auditivas.

Por eso, haces muy bien en expresar tu queja y ya verás como much@s te van a apoyar. Pero lo importante es que poco a poco irás descubriendo el placer de hacer algo por los demás sin ser retribuído: difundiendo la cultura que es lo que nos diferencia a nosotros, bípedos implumes, de los demás animales. Y no te preocupes, si persistes en tu empeño, de vez en cuando recibirás un mensaje, público o privado, de alguien que meses o hasta años después, te agradecerá la labor que hiciste ese día. Y un agradecimiento como esos te compensará por los silencios.
Avatar de Usuario
Vertigen
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1359
Registrado: Jue May 01, 2008 6:36 pm
Ubicación: Entre Mallorca y Malvinas

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Feve » Sab Abr 24, 2010 12:27 pm

Pues expresando un poco lo que dices, Vertigen, hay un post que escribió hace mucho tiempo ya Julian Sorel y que no he olvidado porque a menudo me sirve de justificación a lo que hago por aqui, o de consuelo. Porque, en definitiva, el reconocimiento por el trabajo que se realiza: ripeos, posts, subtítulos, etc. supongo que -aparte de por una satisfacción personal- en la mayoría de los casos lo que persigue es tener un baremo del interés que despierta y decidir así si merece la pena o justifica el seguir publicando cosas.

En fin, lo copio:

Julian Sorel escribió:En una ocasión leí un libro que trataba sobre las bibliotecas más importantes del mundo. Su autor cuenta como una vez, estando en la Biblioteca Pública de Nueva York, solicitó un libro en cuya papeleta de préstamo figuraban sólo dos préstamos en 80 años, al ver esto, le preguntó al bibliotecario cómo es que no habían expurgado un libro con tan escasa circulación, a lo que el bibliotecario respondió: "estábamos esperando a que usted lo solicitase en préstamo".

Puede que algunas filmografías o ripeos estén esperando un tiempo a sus usuarios o que estos no lleguen nunca, pero a mi modo de ver es necesario que formen parte de la página.


Asi que sí, un agradecimiento de esos perdidos, que ni te lo esperas compensa por los silencios, pero los silencios, también, hacen que uno termine por callarse pensando que solo habla para la pared.
Pues ahora que ya nos hemos visto -dijo el Unicornio-, si tú crees en mí, yo creeré en ti.
¿Te conviene el trato?.
Avatar de Usuario
Feve
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2325
Registrado: Mié Mar 08, 2006 12:10 pm
Ubicación: Dx Dy ³ h/2

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Sarmale » Sab Abr 24, 2010 12:36 pm

Ese es un debate que he tenido yo con Totem con respecto al apartado de Noticias. Yo tengo acceso a muchas noticias que normalmente no salen en los medios de comunicación. Pero luego, el foro de Noticias, no lo lee ni el Tato (¡ni Mark Twain suscita interés! -es que no me lo creo-) y Totem decía que se tenía que hacer por uno mismo. Y le respondí que, si es por mí misma, las noticias yo las leo ya antes de postearlas (y muchas más que no posteo): deberían postearse si alguien quiere leerlas, pero si tienen cuatro lecturas en no sé cuántos días (y supongo que dos de ellas son mías para editar y añadir imágenes y esas cositas) es que realmente no interesan.

El otro tema es el de los ripeos y los subtítulos. Yo sí creo que, en ese tema, o en el de las filmografías, aunque nadie diga ni mú, sí deberían estar y saber que... Bueno, que se puede estar trabajando "para la pared". Pero es mejor que los archivos "estén" a que no estén nunca. Lo pienso sobre todo con las filmografías de cine mudo que he hecho. ¿Se han perdido las películas sin enlace irremediablemente? Qué penita, ¿no? ¿Pueden estar en algún cajón y alguien las editará algún día? Qué esperanza, ¿no? ¿Habrá algún alma caritativa que compre el DVD, el Blu-Ray o el formato que haya dentro de no sé cuántos años y la ripee para ponerla a disposición de toda la comunidad? Qué esperanza, también, ¿no?

Yo no digo nada en los hilos de las películas que no me bajo, porque creo que se puede interpretar como que me la estoy bajando y el lanzador del ripeo puede estar pensando que cuenta conmigo para emulizar y compartirlo, cuando no es así. Con el tema del ajedrez de Alekhine me pasa: a mí las peliculas de ajedrez me interesan (luego no me entero de nada, porque soy ilógica perdida), pero no le he dicho nada porque se podía interpretar que la voy a compartir cuando la tenga descargada... y aún no me la puedo descargar (pero espero poder hacerlo a partir del lunes, lo mismo que con los ripeos de ópera y danza vuestros).

A lo mejor a más gente le pasa lo mismo que a mí... Aunque también se podría poner un mensaje diciendo: "Me parece muy interesante. Muchas gracias por tu trabajo. Aún no me la bajo, pero lo haré. Cuando la pinche, aviso por aquí. Esto era sólo para decir gracias gracias gracias". ¿No?
Avatar de Usuario
Sarmale
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 830
Registrado: Sab Ago 25, 2007 4:25 pm
Ubicación: Al final, la única patria es el idioma...

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Vertigen » Sab Abr 24, 2010 4:40 pm

Nos dijo un día en un curso un gran escritor que la creación (literaria) ya valía por sí misma si había una sóla persona que se beneficiaba de ella. Y esa anécdota que cuenta Feve del libro en busca de lector, durante 80 años en la Biblioteca neoyorquina, me ha recordado el cartel barcelónes de la FERIA DEL LIBRO de ayer.

Imagen
Avatar de Usuario
Vertigen
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1359
Registrado: Jue May 01, 2008 6:36 pm
Ubicación: Entre Mallorca y Malvinas

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Alekhine » Dom Abr 25, 2010 1:16 pm

Hola Vertigen...

Vertigen escribió:Tienes mucha razón es lo que escribes, que podría llamarse la defensa Alekhine y no soy yo precisamente quien va a hacer aquí de Capablanca.

He leido con especial detenimiento todo tu apoyo y ya de por sí, al leer esta introducción tuya, permíteme que te diga que se me surgieren dos alternativas: la primera, que o bien eres docto en la materia o la segunda, que has dedicado una parte de tu tiempo en saber previamente quien fue ese tal Alekhine y cuales fueron sus aportaciones al Ajedrez, por lo que en este sentido te envio esta palabras iniciales de agradecimiento: bonito y caballeroso gesto el tuyo, con razon los foreros de esta web y de otra que tambien me se, hablan con verdadero cariño hacia ti; gracias prt tanto por tu amable dedicacion e interes.

Vertigen escribió:Yo no había leído tu magnífico hilo, porque al ser un hilo en versión doblada los suelo pasar por alto, sobre todo si tengo la versión original como en este caso. Además por tu nick y avatar se ve que eres un especialista del tablero de los 64 cuadros. Y por la nula respuesta que has tenido, no debe haber muchos ajedrecistas por aquí.

Bueno a decir verdad soy lo que los ajedrecistas definimos como un simple y modesto "jugador de café", que participa en aquellos torneos que puede (antes mas que ahora por simples razones de tema domestico de "prole") y que lleva participando, eso sí, en la "Liga Madrileña de Ajedrez por equipos" a lo largo de estos últimos 25 años. En todo este periodo y con ese "aromático sabor a café", no cabe duda que he tenido los agradables momentos de alcanzar algunos trofeos ya sea en 1º, 2º, ó 3º lugar que han motivado que entre alguna estanteria haya perdido por ahí algún que otro trofeillo con los que mis vástagos se vayan sientiendo orgullosos de su progenitor (pero bueno, siendo justos, son trofeillos alcanzados en torneos locales de club propio y ajeno); y para finalizar este modesto balance queda por citar un buen resultado con el que en su momento fuera Campeón Mundial de Ajedrez y que no quiero citar aquí, en concreto, por aquello de no perder mi anonimato. Pero insisto, apesar de todo, soy un modesto jugador de café que está a años luz de ser un jugador de élite... para ser exactos, mi ELO está aparcado en lo que es el siglo anterior.

Si bien, es cierto que ando como "ratón de biblioteca", en este caso "ratón cibernáutico de internet" buscando cóm o adquirir DVDs o alcanzar ripeos de películas cuya temática principal dea el Ajedrez y que hagan compañía a aquellas otras joyas cinematográficas, pues el Cine es otra pasión de la que disfruto. En este sentido voy teniendo una interesante videoteca que estoy intentando poner a vuestro alcance y que si bien mi agilidad o falta de agilidad está condicionada con el querer y poder posibilitaros, en primer lugar, que su audición o lectura sea en habla hispana, y en segundo lugar que dicho ripeo sea con la mejor calidad.

Vertigen escribió:Lo de los agradecimientos (yo recibo muchos más de los que merezco) es otra historia. Mucha gente viene al foro, con perdón, cagando leches y a veces en el mismo trabajo. Hace click, si le interesa, y a otra cosa María Teresa. Hay películas que uno sabe de antemano que apenas tendrán respuesta, pero las pone porque como dice el tópico "hay gustos para todos".

En muchísimos casos, el beneficiario de tus descargas no tiene tiempo para averiguar si te la has currado a base de bien, como es tu caso bobbyfischeriano o si la has tomado de otro foro. Y te diré algo en lo que no sé si has caído: lo duro no es que te comenten o no tu hilo, sino que veas que prácticamente nadie lo ha leído.

Tiene toda la razón del muendo en lo que dices... y efectívamente, lo más duro es observar que tu hilo, a pesar del cariño, de la ilusión y y de la dedicación con que lo has emprendido, a pesar de todo eso, que apenas nadie lo lea y esté, como aquel libro que indica Julian Sorel por boca de Fevea la espera de que pasen 80 años para que alguién mas lo solicite, o en este caso lo lea...

Vertigen escribió:Pero esto pasa también en otros ámbitos. Mira lo de las sincronizaciones: mi amigo droid-por citar un caso y a ver si así me invita un día a una paella- ha empleado cantidad de tiempo en sincronizaciones muy "pendejas", que a veces hasta le ocupan los fines de semana. O que te diré yo de los subtituladores, que se pasan semanas en algo que difícilmente puede agradecerse como se merece y que no sólo ayuda a los que les gustan las versiones originales, pero muy especialmente a aquellos que tienen dificultades auditivas.

Sí, conozco también todo lo referente al tema de sincronizaciones, ya sea de audio o de subtítulos, asñi com o la parte que le toca a la traducción, pues debo decir que en los trabajos que vengo realizando sobre las películas que vengo exponiendo, previamente he tenido que: traducir subtítulos desde el inglés (Schachnovelle, Schwarz und Weiss wie Tage und Nachte, La Diagonal du Fou, Dangerous Moves, Shakhmatnaya Goryachka) para a continuación sincronizar dicho subtitulo al ripeo de su pelicula; o bien sincronizar el audio en español de una fuente diferente a ese otro ripeo de mejor calidad que había conseguido obtener tras meses de rastreo por los mundos cibernéticos de Internet (Capablanca, La Partie 'd'Echech, Schwarz und Weiss wie Tage und Nachte)... o de tener que hacer filigranas para que incluyan todas las escenas propias de la película (Schwarz und Weiss wie Tage und Nachte) o en ese otro caso en que los títulos de crédito cortaban abruptamente la deliciosa sinfonía que un reputado músico había creado para la película y que se hacía menester hacer que ésta se oyese hasta el final incorporando de algu modo algo que visualizar a la par que se disfrutase, como ya digo, esa deliciosa sinfonía (La Partie 'd'Echech).

Quizas como tu dices, debe haber pocos ajedrecistas por estas latitudes, pues otras sincronizaciones de audio tales como: Companys Proces a Catalunya, The Mating Game o Experiment in Terror, tuvieron un amplio agradecimiento del que puede ser otro sector de esta misma web... ¿debo pensar por tanto, que mis compañeros de fatiga ajedrecística son unos.... ejem... desagradecidos? pues las peticiones a mi eMule y subidas al respecto desdicen que pueda ser muy, muy, muy minoritario dicho sector en la web, o para ser mas exactos en las dos únicas webs que posteo, ésta y DXC.

Vertigen escribió:Por eso, haces muy bien en expresar tu queja y ya verás como much@s te van a apoyar. Pero lo importante es que poco a poco irás descubriendo el placer de hacer algo por los demás sin ser retribuído: difundiendo la cultura que es lo que nos diferencia a nosotros, bípedos implumes, de los demás animales. Y no te preocupes, si persistes en tu empeño, de vez en cuando recibirás un mensaje, público o privado, de alguien que meses o hasta años después, te agradecerá la labor que hiciste ese día. Y un agradecimiento como esos te compensará por los silencios.

En realidad, debo decirte que tras ésta última aportación me sentí "touché" al ver que tras este hablar a los cuatro vientos mas bien parecía que hablaba a la pared tal y como bien dice Feve (¡¡mis sinceros agradecimientos a tí Feve por tu comprensión y por tanto, tu enfatizado apoyo!!).

Un "touché" que ya experimenté con la que fué, en su momento mi primera aportación, la traducción desde el inglés y su obligada sincronización de Schachnovelle en la otra web en la que ahora tambien posteo. La historia es algo larga pero necesaria para entender lo que en un futuro diré que me supuso cierta actitud:

Yo había visto esta película hace ya 32 años, la ví algo comenzada y aunque aun no estaba introducido dentro del mundo del Aedrez, reconozco que me cautivó. Cuando ya me introduje en este damasquinado mundo recordé dicha película y me puse a buscarla. Como no recordaba el título, mi primera búsqueda fue en las hemerotecas. De este modo intenté recordar los años que tendría por entonces para acotar mi búsqueda en la conocida revista Teleprograma, pero el resultado al cabo de dos meses fue infructuoso.

La suerte quiso que tiempo despues, algun que otro año despues, estudiando en la biblioteca y en uno de esos periodos en los que buscas una cierta relajación, viese un libro sobre Cine y me diese por intentar ver sí dicho film se encontraba entre su abultado lomo y... sí no proferí un mayúsculo EUREKA fue por que afortnadamente recordé una milésima antes donde me encontraba. Así pues y tras relerme la escasa información de su ficha técnica así como sinopsis, no un menor número de una docena, apunté dichos datos. Como consuelo tuve que pude conocer la novela en la que se basaba y adquirirla con mucha emoción.

Poco tiempo despues el reproductor VHS hizo su aparición en los hogares por lo que a continuación también comenzaron a aparecer en el mercado películas... así que cuando iba a El Corte Ingles siempre revisaba en su sección de videoteca entre las películas Clásicas o por actores, en este caso Curd Juergens, a ver sí encontraba Juego de Reyes. Mi gozo tuvo que esconderse en un amplio pozo, pues nunca la encontré.

Finalmente vinieron los PC's y mas tarde Internet. Cuando ya apareció definitivamente el ADSL y lo adquirí, volví a iniciar mi "IndiaJoneriana búsqueda de la película perdida". Mi búsqueda primero fue a partir del titulo en español pero pronto tuve que pasar al título original para finalmente así encontrar dos reseñas, las correspondiente a su venta como cinta VHS: una en EE.UU con lo que la cinta era formato VHS-NTSC y otra en Alemania, en esta ocasión también VHS pero afortunadamente PAL. La particularidad de ambas es que su idioma era el propio de los Nibelungos y la de su creador Wagner. Idioma del cual yo no tenía ni papa idea como para entenderlo. Si bien, no obstante, había otra pequeña diferencia entre ambas cintas, y era que la yanqui disponía de subtítulos incrustados en el idioma de Shakespeare lo que en cierto modo se me hacía algo accesible gracias a los años de ingles de cuando cursé el BUP.

Afortunadamente, y recientemente a este descubrimiento, había adquirido unos meses antes un combo que leía el formato NTSC. Así pues la estrategia fue clara, adquirir la película en EE.UU. a pesar de su alto y disparatadísimo coste para ser tan solo una maldita cinta VHS; reproducirla en mi combo para a la par capturarla en mi capturadora de video y almacenarla así en el disco duro de mi PC. Dicho y hecho, tras una espera de mes y medio en la que ya creía que los yanquis me habían tomado el pelo, llegó mi ansiada y querida cinta.

Al día siguiente y como si de un ceremonial se tratara, introduje la cinta en mi reprouctor y di comienzo a la captura de la misma. Al cabo de su 1h 39m 27s apreté el botón de parada de captura y dí comienzo a su visualización en el PC: ¡¡¡Ohhh que desilusión!!!, al cabo de un determinado tiempo, el encuadre de la pantalla sufría un cierto desfase por lo que parte de su encabezamiento del mismo me terminaba apreciendo en la parte de abajo ¿...? (investigué en Internet y por lo visto había algo de no se qué historias que motivaba una especie de desincronización o descuadre cada equis tiempo).

Afortunadamente, los subtítulos aparecían al completo así que todo lo más, lo que me planteé era o bien repetir las capturas desde ese instante en el que aparecía ese descuadre para posteriormente aglutinar las buenas capturas en una sola o bien adquirir la version en PAL desde Alemania a pesar de su elevado coste.

En cuanto al tema de los subtítulos, que es lo importante, comenzé con Subtitle Workshop a pasar fotograma tras fotograma (¡¡de 40 en 40 milisegundos!!) para tomar exacta nota de aparición y desparición de los mismos así como lo correspondiente a su texto en ingles.

Cuando ya lo tuve (imagínate la de tardes que emplee) dí comienzo a su traducción. Debo decir que mi ingles es el correspondiente a aquellos cursos de BUP y COU (pues los precedentes, la EGB, lo fue de francés); así pues de lo más normalito y lo más básico. No obstante mi estrategia fue la siguiente:

1.- Traducir en primera instancia y línea tras línea, con la Herramienta de Traduccion de Google.
2.- Una vez traducida a bote pronto la linea, sí había alguna palabra que no pareciese adecuarse convenientemente la buscaba con Babylon.
3.- Tras esta componenda, aplicaba ya mis conocimiento de ingles para arreglar y adecuar la traducción.

Una vez que ya la traduje por completo, apareció por suerte Visual SubSync, por lo que con ella ya le metí el repaso final, ¡¡y vaya repasito!!. Pues, re-veía una y mil veces la misma escena, añadiendole ya términos y acepciones ajedrecísticos o propios de la situación, términos alemanes, o lo que precisara para hacer la lectura y por tanto la ubicación del espectador, más adentro de la película, intentando que el espectador pudiera estra dentro del escenario y vivir la escena. Dividí lineas de subtítulos en dos para hacerlas mas fáciles de leer en un simple golpe de vista, o bien las reducía hasta un límite de 40 caractéres espacios incluidos, y siempre, siempre, procurando que su traducción fuera lo más fideligna al habla hispana, español en mi caso como sí los propios personajes hablarán en dicho idioma.

De este modo, cuando ya lo acabé, al cabo de mes y medio, casi dos, confecioné mi DVD a partir de la cinta PAL que tuve que adquirir definitívamente y de este modo me instruí en esa fabulosa herramienta que es DVD Lab Pro (ciertemente prefiero ver mis películas en DVD y así las tengo).

Al tiempo... descubrí que alguién la había descubierto en DXC pero claro, en alemán, por lo que la ofrecía y pedía los correspondientes subtítulos. Por lo visto acababa de aparecer el DVD al mercado y alguien la había ripeado llegando de ese modo a dicho forero de DXC. Visto lo visto y a pesar de que parecía que alguién ya estaba en la labor, la de traducirlos, ofrecí mis subtítulos, esos que tanto me había costado elaborarlos pero que quería que lo pudieran disfrutar a su vez otros (no ofrecí nunca mi ripeo por que su extension final, de 40 Gb a los 3 GB que finalemente conseguí reducir en AVi con una cierta calidad y para su traducción con aquellas herramientas, no lo hacía recomendable).

Al poco aquella persona que los estaba traduciendo, y que hay que decir que los estaba traduciendo de forma automática desde el ingles, y que dicha traducción a su vez era una traducción automática desde el aleman al ingles, (lo subtítulos que aparecen en el DVd son únicamente alemanes), se mosqueó con mi aporte, llegando a decir que su traducción era manifiestamete mejor que la mía, recomendando por lo tanto la suya y recriminándome no haberme esperado al fin de su trabajo.

Ese comentario me molestó y... bueno... tras comparar lógicamente su traducción con la mía, puse las cosas en su sitio, ya que había terminos que no eran propios ni de lejos ni por asomo, como consecuencia de esa traducción automática, doble traducción automática para ser más exactos.

Si bien no obstante hubo quien a pesar de agradecer los subtítulos a ambos (todo hay que decirlo) manifestó que los subtítulos, tanto uno como del otro, dejaban mucho que desear... y ese "mucho que desear" me sentó a cuerno quemado y fue lo que más me quemó del todo. Por ello se suscintó una agria polémica con unas vehementes manifestaciones mías al respecto sobre su derecho a decir las cosas de ese modo y con ese talante (por lo visto el pecado capital de las mías era que algunas palabras no estaban convenientemente acentuadas lo que llegaba a desmerecer el trabajo... si bien poco despues y tras pasarle el corrector ortográfico de Word hubo quién las publicó en este mismo foro indicando su procedencia, la mía, pero con el aval de haber sido corregidas por el Equipo de Correción de este foro ¿..?).

Esa crítica motivó que llegara a aparcar, por un tiempo, la iniciativa que con ese aporte habia decidido iniciar, la de hacer llegar mis pocas películas de Ajedrez... luego y tras ese tiempo reconsideré mi actitud y me animé en esta labor como puedes ver.

(A esto debo decir que si, por algun casual, el hecho de no recibir ningun agradecimiento con Searching from Bobby Fischer. pudiera incidir en que alguien crea que puedo replantearme mi propósito, puede estar tranquilo de que no, que seguiré con él).

Y bueno Vertigen ya te he contado, cual era el resto de mi Iceberg... así que cierro esta larguísima intervención. Mis disculpas por haber sido tan extensa pues dicen por ahí que los oradores deben ser escuetos.

Finalmente te agradezco una vez mas tu tiempo empleado en mí, en conocer los detalles de quien fue Alekhine y su obra (si así es como creo que es), y sobre todo por haberme dedicado unas líneas de consuelo y compresión.

Agradecimientos en la misma línea para Sarmale (ya ves que no me vuelvo a equivocar con tu nick), así como con Feve, que mucha razón también tiene con eso de que hay veces que parece que se habla a una pared...

Y agradecimietos finales para aquel anónimo lector que ha tenido la suficiente paciencia para leer hasta aquí.

No quisiera tampoco perder la oportunidad para aclarar que no busco ofender susceptibilidades de nadie ni con nadie, con esta manifestaciones, si es que ello llegara a producirse; y sí así fuera vaya de antemano mis disculpas... tan solo se trata de mostrar lo que fue, es, un estado de ánimo.

Así pues, dicho todo esto y ya sí que sin nada más que decir, me despido con mi forma habitual...

Saludos cordiales. :hola:

Alekhine.
Para la clase trabajadora la mejora de sus condiciones y la conservación de las mismas tiene una importancia fundamental.







Imagen
28 días en jaula x TOTEM (26/04/2012 )

VER
Avatar de Usuario
Alekhine
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1058
Registrado: Jue Jul 27, 2006 7:21 pm
Ubicación: En algun confin del espacio-tiempo

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor TOTEM » Lun Abr 26, 2010 10:20 am

Impresionante lo que has contado.
Impresionante cómo lo has contado.
Im-pre-sio-nan-te

Y tengo que agradecerte que te hayas molestado en hacerlo bien extenso porque lo que se relata lo requiere.
Y decirte que aprecio mucho tu trabajo (aunque no lo he manifestado con suficiencia antes de hoy).

Que tu relato me encuentra identificándome contigo en muchos pasajes.
Que me pasaré a releerlo porque ya siento que necesito hacerlo.

Que es Im-pre-sio-nan-te :good:
y me saco el sombrero. :hola:

Releído - EDITO:
Alekhine escribió:Si bien no obstante hubo quien a pesar de agradecer los subtítulos a ambos (todo hay que decirlo) manifestó que los subtítulos, tanto uno como del otro, dejaban mucho que desear... y ese "mucho que desear" me sentó a cuerno quemado y fue lo que más me quemó del todo. Por ello se suscintó una agria polémica con unas vehementes manifestaciones mías al respecto sobre su derecho a decir las cosas de ese modo y con ese talante (por lo visto el pecado capital de las mías era que algunas palabras no estaban convenientemente acentuadas lo que llegaba a desmerecer el trabajo... si bien poco despues y tras pasarle el corrector ortográfico de Word hubo quién las publicó en este mismo foro indicando su procedencia, la mía, pero con el aval de haber sido corregidas por el Equipo de Correción de este foro ¿..?).
Particularmente no creo que haya sido revisado con una simple pasada del corrector ortográfico de Word...
Estoy realmente muy conforme con ese (ahora desmantelado), equipo de correctores y su producción. Si han sido acentos nada más, (no lo he podido constatar), era igualmente importante. Muy importante porque nadie le da ninguna importancia.
Después de todo tu esfuerzo entiendo que te hayas sentido molesto por ese comentario y esa situación que aparentemente no tomaba en cuenta tu esfuerzo. :-(
Sumado a que te pasó todo lo malo que se suele suscitar en estos intercambios.
Te pido disculpas por ese daño que te hemos causado aunque agradezco también los subs con acentos.

A ver si podemos echar un manto de piedad sobre esto... :^(
Mis cucardasImagen
ImagenImagenImagen patente y chapa
Imagen
Avatar de Usuario
TOTEM
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3836
Registrado: Dom May 14, 2006 12:51 pm
Ubicación: Eros City

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor chuschao » Lun Abr 26, 2010 2:41 pm

TOTEM escribió:Releído - EDITO:
Alekhine escribió:Si bien no obstante hubo quien a pesar de agradecer los subtítulos a ambos (todo hay que decirlo) manifestó que los subtítulos, tanto uno como del otro, dejaban mucho que desear... y ese "mucho que desear" me sentó a cuerno quemado y fue lo que más me quemó del todo. Por ello se suscintó una agria polémica con unas vehementes manifestaciones mías al respecto sobre su derecho a decir las cosas de ese modo y con ese talante (por lo visto el pecado capital de las mías era que algunas palabras no estaban convenientemente acentuadas lo que llegaba a desmerecer el trabajo... si bien poco despues y tras pasarle el corrector ortográfico de Word hubo quién las publicó en este mismo foro indicando su procedencia, la mía, pero con el aval de haber sido corregidas por el Equipo de Correción de este foro ¿..?).
Particularmente no creo que haya sido revisado con una simple pasada del corrector ortográfico de Word...
Estoy realmente muy conforme con ese (ahora desmantelado), equipo de correctores y su producción. Si han sido acentos nada más, (no lo he podido constatar), era igualmente importante. Muy importante porque nadie le da ninguna importancia.
Después de todo tu esfuerzo entiendo que te hayas sentido molesto por ese comentario y esa situación que aparentemente no tomaba en cuenta tu esfuerzo. :-(
Sumado a que te pasó todo lo malo que se suele suscitar en estos intercambios.
Te pido disculpas por ese daño que te hemos causado aunque agradezco también los subs con acentos.

A ver si podemos echar un manto de piedad sobre esto... :^(


Doy fe de ello. Y me sumo a las disculpas de un maldito embrollo que, desde luego, quien menos lo deseaba ni buscaba era yo que, por supuesto, desconocía la ardua y meritorísima labor del autor. Jamás critiqué estilo ni traducción en sí, sino que me limité a decir que eran "manifiestamente mejorables", ¿en qué? Pues en esos detalles insignificantes, tontos, nada fundamentales, pero terriblemente molestos a la hora de seguir una película. Y son esos detalles en los que tanto insistimos algunos miembros de aquí: acentuación, ortografía, largo de líneas, etc. Algo muy fácil de hacer, y muy beneficioso para minimizar, la ya de por sí molesta lectura de los subtítulos. Y eso fue todo.

Desde luego, por mi parte, es un tema olvidado y superado. Espero y deseo que lo haya sido por la otra parte, también.

El "Equipo de Corrección" no ha muerto, sino que está un tanto aletargado. De hecho, ahora está corrigiendo los "manifiestamente mejorables" de Hitler's Madman, que también me valió, por cierto, una cierta polémica, afortunadamente superada.

Y es que los tiquismiquis somos así, qué se le va a hacer.

Por mi parte el manto está echado y bien echado, solo me he manifestado por dejar el tema manifiestamente claro.

Y agradecer desde aquí la gran labor de Alekhine, desde su atalaya. Gran fichaje, que engalana y ennoblece este sitio en una de las parcelas más intrincadas y necesarias.

:hola:
Cine-Clásico es de todos. Ni de chuschao, ni de droid, ni de TOTEM, ni de nadie. De todos. Y a todos debe volver.
Avatar de Usuario
chuschao
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 7011
Registrado: Vie Mar 17, 2006 11:49 am

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Alekhine » Lun Abr 26, 2010 6:05 pm

Totem escribió:Y tengo que agradecerte que te hayas molestado en hacerlo bien extenso porque lo que se relata lo requiere.
Y decirte que aprecio mucho tu trabajo (aunque no lo he manifestado con suficiencia antes de hoy).

Muchisimas gracias Totem, estoy complentamente seguro y convencido de ello... ¡es más!, puedo asegurate que lo noto a pesar de la distancia geografía existente entre ambos, con solo leer tus palabras.

¡Fíjate!, hasta te digo que estoy convencido de que cuando pusistes en el portal de foro, el anuncio de filmografía "El Ajedrez en El Cine", estoy plenamente seguro, como ya te digo, que tu pretensión fue echar el anzuelo para que éste pececito lo mordiera con fuerza... anzuelo al que luego siguió tu invitación expresa y que con gusto, a pesar de lo manifestado, realizo con placer.


Totem escribió:Particularmente no creo que haya sido revisado con una simple pasada del corrector ortográfico de Word...

Puedo darte fé que el Equipo de Corrección respetó toda la traducción así como su espíritu al 100% , mantuvo todas la líneas, así como todas sus palabras, desde la primera hasta la última, sin efectuar ningún cambio salvo el de acentuar o desacentuar aquellas palabras que lo precisaran. Todo esto que te digo, puedo asegurarlo con plena certeza, pues es algo que ya comprobé en su día... los subtítulos responden 100 x 100 al espíritu que yo quise dotarles y les doté (Todo hay que decirlo, lo cortés no quita lo valiente).


Chuschao escribió:Doy fe de ello. Y me sumo a las disculpas de un maldito embrollo...

Disculpas aceptadas; dicho lo cual, y al igual que exclamara aquél, junto con un brindis de camaradería...:

:birra: ¡Aquí paz y después Gloria! :deac:


Chuschao escribió:Desde luego, por mi parte, es un tema olvidado y superado. Espero y deseo que lo haya sido por la otra parte, también.

OK... Cuenta con ello.


Chuschao escribió:Y agradecer desde aquí la gran labor de Alekhine, desde su atalaya. Gran fichaje, que engalana y ennoblece este sitio en una de las parcelas más intrincadas y necesarias.

Muchas gracias por tus palabras, si bien, no obstante espero simplemente poder estar a la altura de todos vosotros y de vuestra confianza, y que pueda daros todo aquello que esperáis de mí sin que en ningún momento pueda llegar a defraudaros en lo particular o en lo general.

Saludos cordiales. :hola:
Para la clase trabajadora la mejora de sus condiciones y la conservación de las mismas tiene una importancia fundamental.







Imagen
28 días en jaula x TOTEM (26/04/2012 )

VER
Avatar de Usuario
Alekhine
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1058
Registrado: Jue Jul 27, 2006 7:21 pm
Ubicación: En algun confin del espacio-tiempo

Re: Records mundiales?

Notapor professor keller » Mar May 04, 2010 11:58 am

Feve escribió:cito a David Holm: "Lo peor de todo ésto, es que en no pocos casos el hobby se convirtió en obligación y la ilusión en responsabilidad, acabando por hacerse necesario tomar distancia. Quizás la gran asignatura pendiente es conseguir que éso no siga sucediendo, que la gente no se exprima hasta tal punto, que pueda pasar de la locomotora al vagón de cola sin necesidad de bajarse del tren, pudiendo seguir disfrutando del viaje."


Y yo los cito a ambos porque muchas veces (al igual que muchos otros, supongo) me siento en esa posición. Nadie me obliga, claro está. Pero la sensación que prevalece es que no hay gente suficiente haciendo el "trabajo pesado", y que si no se pone el hombro la cosa se desbarranca. Tal vez no sea así, o tal vez habría que dejar que se desbarranque para ver qué pasa. Lo cierto es que aun siendo muchos, somos pocos. Y me apena precisamente por la falta de ese sentido de comunidad al que apela Holm. Hay tanta gente ahí afuera capaz de traducir bien un subtítulo o de ripear una película, que si aportaran lo suyo aunque sea una vez al año, las cosas serían por completo distintas.

En lo personal, no me importan mucho la cantidad de "gracias". Entiendo que hacen al buen espíritu de la "vida comunitaria", pero no me quitan el sueño. Lo que sí me preocupa es que cada vez haya menos gente trabajando, traduciendo subs o haciendo buenos ripeos. Cuando nos fijamos quiénes son los traductores de películas (que no sean estrenos o blockbusters) nos damos cuenta de que somos casi siempre los/as mismos/as, que de yapa somos apenas un puñado...

Saludos.
Última edición por professor keller el Mar May 04, 2010 12:12 pm, editado 1 vez en total
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Sarmale » Mar May 04, 2010 12:10 pm

Yo lo que me planteo es cómo implicarlos.
Porque, además de hacer subtítulos o ripear películas (cosa que yo no sé hacer, a pesar de The French Connection II), sí se pueden hacer filmografías (un trabajo lento y coñazo que tampoco nadie agradece :mrgreen: ) o descargando películas en DD y pasándolas al eMule o indexando hilos o mandando informes si algo está mal... O compartiendo conocimientos, que hay muchas maneras de participar en un foro aparte de decir "Pincho pauso gracias" o pinchar y no decir nada...
Sí, podemos quejarnos de que esto es así o asá, de que no hay comunidad, etc. etc. Pero ese es un debate viejo, me temo. Ya en 2005, Vértigo escribió en DxC un post que se titulaba, precisamente, "Señores, el invento se nos está amuermando".
¿Y qué se hace con eso, si no se puede obligar a un desconocido a participar, a traducir, a ripear?
Avatar de Usuario
Sarmale
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 830
Registrado: Sab Ago 25, 2007 4:25 pm
Ubicación: Al final, la única patria es el idioma...

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor professor keller » Mar May 04, 2010 12:27 pm

Sarmale escribió:Yo lo que me planteo es cómo implicarlos


Eso es lo que nos planteamos todos, Sarmale. Un debate más o menos similar a éste se viene dando desde hace rato en Allzine, un foro cuya multiplicación de visitas y películas pinchadas es proporcional a la merma en la cantidad de gente que trabaja (como en muchos otros).

La respuesta está soplando en el viento... qué sé yo. Hoy la oferta en internet es tan vasta, y al mismo tiempo tan específica, que como bien decía elguaxo eso acabó licuando los espacios originales en donde nos encontrábamos todos los cinéfilos (muchos trackers privados, por ejemplo, se llevaron a gente que buscaba cosas en particular, como sucedió aquí con el foro de animación, por ejemplo). Si a eso le sumas el estilo de vida actual, en donde el tiempo libre ya no es un derecho sino una excepción, el panorama es bastante sombrío.

En fin, a seguir traduciendo... :mrgreen:
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Sarmale » Mar May 04, 2010 12:31 pm

Es que yo al final me planteo un individualismo un tanto crónico...
Dicho irónicamente, lo del individualismo...
Una frase tipo: "Bueno, yo a lo mío".
Avatar de Usuario
Sarmale
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 830
Registrado: Sab Ago 25, 2007 4:25 pm
Ubicación: Al final, la única patria es el idioma...

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor professor keller » Mar May 04, 2010 1:22 pm

Sarmale escribió:Una frase tipo: "Bueno, yo a lo mío".


Sí, claro, de hecho es lo que hacemos todos. El tema poder es ajustar la autoregulación, porque a la larga, hacer todo solo, cansa... :si:
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Sarmale » Mar May 04, 2010 1:41 pm

Yo creo que hay que saber no quemarse.
Yo me planteo una participación "moderada". Sin ir a los apurones, poco a poco. Llevo dos semanas para hacer un índice de un hilo que tiene dos páginas, así que fíjate tú...
También quería aprender a ripear, pero no encuentro buenos tutoriales de ripeo. Y luego me digo: "Pero qué vas a ripear tú, alma cándida, si todas las películas que tienes -que son pocas- ya están en la red..."
Así que a lo mejor hay gente que no ripea por eso: porque no tiene nada que ofrecer.
O por comodidad.
O porque no tiene tiempo (aunque el tiempo cada uno lo pone y lo saca de donde quiere: a mí la excusa del tiempo me ha parecido siempre eso: una excusa).
O porque no le da la gana y prefiere mirar y pinchar.
Motivos hay muchos.
Y también foros: foros hay muchos. Y en cada uno de ellos, se crean sus propias comunidades pequeñitas. Con esto pasa como con las asociaciones: hay 100 miembros y trabajan tres.
¿Cómo no cansarse? Yo siempre pienso que hay cosas que trascienden los deseos individuales, o los cabreos individuales: compartir cultura, por ejemplo. Formar parte de un proyecto común, aunque en ese proyecto haya sólo veinte personas que hagan cosas y otras veinte mil que miren.
O endurecer las normas: ¡Aquí no entra nadie que no subtitule y no ripee (añado: y no haga filmos, por la parte que me toca)! Pero para eso se tendría que crear un programa informático en el que sólo pudieran entrar las personas que realmente han trabajado... :mrgreen:
Esto último es coña, que luego hay quien se lo cree y todo.
Y yo estoy en contra
Avatar de Usuario
Sarmale
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 830
Registrado: Sab Ago 25, 2007 4:25 pm
Ubicación: Al final, la única patria es el idioma...

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Feve » Mar May 04, 2010 1:49 pm

Sarmale escribió:Yo creo que hay que saber no quemarse.


síp, pero ese es un difícil equilibrio
Pues ahora que ya nos hemos visto -dijo el Unicornio-, si tú crees en mí, yo creeré en ti.
¿Te conviene el trato?.
Avatar de Usuario
Feve
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2325
Registrado: Mié Mar 08, 2006 12:10 pm
Ubicación: Dx Dy ³ h/2

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor professor keller » Mar May 04, 2010 3:15 pm

Sarmale escribió:También quería aprender a ripear, pero no encuentro buenos tutoriales de ripeo.


Se te acabaron las excusas ;-)

Y no importa qué DVDs tengas en tu casa, hay muchas opciones para bajar DVDs para ripear, desde descarga directa en sitios como Avaxhome, en trackers como Cinematik, o en Newsgroups. Lo de tener o no DVDs en casa también es una excusa :si:

Mi método es el siguiente: cuando veo que alguna película importante no tiene un buen ripeo en la mula, bajo el DVD y hago un buen ripeo. Más simple imposible. Y si puedo, hago toda una serie, como la que hice hace poco con Kitano (que no tenía ni un rip como la gente), y la que estoy haciendo ahora con Godard, que tampoco tiene buenos ripeos de sus pelis de los 60's, a excepción de los hechos por elguaxo. El mismo método puede emplearse para rescatar pelis incluso más recientes (entre 1989 y 1995, por ejemplo) que sólo fueron ripeadas en DivX a 700 MB, y nunca más recibieron un rip como la gente (hay cientos de pelis así, si me pides una lista, te tapo :si: )

Y si a esto le sumas la posibilidad de que alguien se haga cargo de revisar los subs españoles disponibles (o traducirlos enteramente), es gol de media cancha. Yo generalmente hago ambas cosas, lo cual es una absoluta pérdida de sinergismo, pero no he encontrado ningún revisor/traductor que quiera trabajar "a la par"...

Así que ya ves, si uno quiere hacer ripeos, sólo es cuestión de elegir cuál. El resto, como tú mismo has dicho respecto al tiempo, son puras excusas :good:

Saludos.
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Sarmale » Mar May 04, 2010 3:52 pm

professor keller escribió:
Sarmale escribió:También quería aprender a ripear, pero no encuentro buenos tutoriales de ripeo.


Se te acabaron las excusas ;-)

Y no importa qué DVDs tengas en tu casa, hay muchas opciones para bajar DVDs para ripear, desde descarga directa en sitios como Avaxhome, en trackers como Cinematik, o en Newsgroups. Lo de tener o no DVDs en casa también es una excusa :si:


No tenía ni idea de esas páginas. Es la primera vez que las veo. Ni siquiera uso tracker, a pesar de que roisiano me invitó amablemente a KG (pero no sé cómo funciona).

Que digo yo: ¿si te bajas el DVD... no estará a 700 igual? En esto me he perdido, Profesor.

De Kitano tengo yo una filmo. Y de Miike. Pero no he visto filmos en AllZine...
Avatar de Usuario
Sarmale
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 830
Registrado: Sab Ago 25, 2007 4:25 pm
Ubicación: Al final, la única patria es el idioma...

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor professor keller » Mar May 04, 2010 4:01 pm

Sarmale escribió:Que digo yo: ¿si te bajas el DVD... no estará a 700 igual? En esto me he perdido, Profesor.


El perdido soy yo... ¿Cómo a 700 un DVD...?

No. Los DVDs vienen en DVD-5 (hasta 4.5 GB) o en DVD-9 (hasta 8 GB, más o menos). Y se pueden bajar de trackers privados como Cinematik, Asian DVD Club, y otros (en KG hay algunos DVDs, pero más que nada ripeos) o en Descarga Directa.
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor Sarmale » Mar May 04, 2010 4:10 pm

Ahhh, ¿son esas cosas que aparecen con archivos que se llaman VOB?
Y si son privados, ¿cómo se entra? ¿Como en KG, por invitación?
Avatar de Usuario
Sarmale
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 830
Registrado: Sab Ago 25, 2007 4:25 pm
Ubicación: Al final, la única patria es el idioma...

Re: Records mundiales? (Mundials records?)

Notapor professor keller » Mar May 04, 2010 5:55 pm

Sarmale escribió:Ahhh, ¿son esas cosas que aparecen con archivos que se llaman VOB?
Y si son privados, ¿cómo se entra? ¿Como en KG, por invitación?


Sí, se entra por invitación. En Avaxhome no, allí puedes bajar los DVDs por descarga directa (utilizando un gestor de descargas, como RDesc), por ejemplo todos estos Criterion...

http://avaxsearch.com/avaxhome_search?q ... mit=Search
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

AnteriorSiguiente

Volver a Sobre Cine-Clasico.com

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados

cron