Estos italianos
IMDB
Filmaffinity
DIRECTOR
Nanni Loy
GUIÓN
Nanni Loy, Ruggero Maccari, Ettore Scola
MÚSICA
Gianni Boncompagni, Carlo Rustichelli
FOTOGRAFÍA
Ennio Guarnieri
REPARTO
Anna Magnani ... Adelina
Aldo Fabrizi ... Piras
Lando Buzzanca ... Giulio
Walter Chiari ... Enrico
Lea Massari ... Monica
Catherine Spaak ... Carolina
Virna Lisi ... Virginia
Sylva Koscina ... Diana
Nino Manfredi ... Attilio Lamborecchia
Alberto Sordi ... Silvio
Peppino de Filippo ... Mimi
Milena Vukotic ...
Jean Sorel ... Orlando
Rossella Falk ... Erminia
Nino Castelnuovo ... Dr. Gabino Piras
PRODUCTORA Coproducción Italia-Francia; Documento Film / Orsay Films
GÉNERO Comedia | Película de episodios. Sátira
SINOPSIS Once episodios vagamente unidos en cinco capítulos: "Usos y costumbres", "El trabajo", "La mujer", "Ciudadanos, estado e iglesia", y "La familia".
Realizada en la misma tradición que la exitosa "Los Monstruos" de Dino Risi unos años antes (un film mosaico ensamblado en distintos episodios), esta clásica comedia "alla italiana" es un caleidoscopio de once episodios vagamente unidos en cinco capítulos. La tonalidad del film va de la sátira vitriólica a las viñetas cuasi antropológicas. Todos los aspectos de la italianidad de la época son cuestionados o burlados o diseccionados en esta divertida pero profunda (en su crítica) mirada: usos, costumbres, personajes, instituciones, etc.
El casting de actores es realmente impresionante: Anna Magnani, Aldo Fabrizi, Lando Buzzanca, Walter Chiari, Lea Massari, Catherine Spaak, Virna Lisi, Sylva Koscina, Nino Manfredi y Alberto Sordi, entre otros.
El guión está escrito por el propio Nanni Loy junto a nada menos que Ettore Scola, quienes no se olvidan de agregar el tratamiento justo de denuncia y crítica social a sus divertidas historias, muchas de las cuales han servido de inspiración a cientos de sketches cómicos durante los últimos cuarenta años.
Algunos episodios son muy breves y otros más elaborados, destacándose el episodio de la Magnani que vive una verdadera odisea al tratar de cruzar una avenida con su larga familia, la pesadilla Kafkiana (pero itálicamente desopilante) de Nino Manfredi en una ofícina pública intentando hacer un trámite y, por sobre todos, la obra maestra de Alberto Sordi en un inolvidable sketch donde hace de esposo infiel descubierto por su esposa in fraganti.
Publicado por Denise en funcion-especial.blogspot.com
Código: Seleccionar todo
General
Nombre completo : Made in Italy.avi
Formato : AVI
Formato/Info : Audio Video Interleave
Tamaño del archivo : 1,57GIB
Duración : 2h 6min.
Tasa de bits total : 1 767Kbps
Video
ID : 0
Formato : MPEG-4 Visual
Formato del perfil : Advanced Simple@L5
Ajustes del formato, BVOP : 2
Ajustes del formato, Qpel : No
Ajustes del formato, GMC : No warppoints
Ajustes del formato, Matrix : Default (H.263)
ID Códec : XVID
ID Códec/Pista : XviD
Duración : 2h 6min.
Tasa de bits : 1 502Kbps
Ancho : 704pixeles
Alto : 296pixeles
Relación de aspecto : 2,537
Velocidad de cuadro : 25,000fps
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling : 4:2:0
BitDepth/String : 8bits
Tipo de exploración : Progresivo
Bits/(Pixel*cuadro) : 0.288
Tamaño de pista : 1,33GIB (85%)
Librería de codificación : XviD 64
Audio
ID : 1
Formato : MPEG Audio
Formato de la versión : Version 1
Formato del perfil : Layer 2
ID Códec : 50
Duración : 2h 6min.
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 256Kbps
Canal(es) : 2canales
Velocidad de muestreo : 48,0KHz
Tamaño de pista : 232MB (14%)
Alineación : Alineación entrelazado
Entrelazado, duración : 40 ms (1,00fotograma de video)
En 2012 Vozidar ya abrió ficha de esta película en el extinto Ci-Cl, http://cineforum-clasico.org/archivo/vi ... 55&t=35712 aunque para un ripeo de menor calidad. Hace unos días Eddelon me avisó de que había aparecido por emule un ripeo de mayor calidad, aunque el subtítulo que hay en Subdivx no le cuadra. Ahora yo no tengo tiempo para hacerlo, pero por aquí queda la ficha abierta.
Enlace: (encontrado por emule por Eddelon)
Made in Italy (Nanni Loy, 1965) DVDRip.avi [1.57 Gb]
elrodri escribió:Ya tengo los subtítulos revisados sintáctica y ortográficamente. He cambiado cosas al gusto del español europeo y algunas frases las he intentado dotar del sentido que carecían.
Los he sincronizado a esta versión aunque ha sido tarea ardua, he ido línea por línea, aún así en algunos momentos puede haber pequeños desfases en décimas de segundos.
Que los disfruteis.
http://www.subdivx.com/X6XNDc1MTg3X-mad ... -1965.html
Saludos.droid escribió:Dejo por aquí un subtítulo en español neutro, a partir de los de TEVOTEAM, adaptados a este ripeo gracias a Eddelon.
http://www.subdivx.com/X6XNDc3NDA5X-mad ... -1965.html