Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Puntuación
7,5/10
2 votos

La gran bacanal

Moderador: Monsieur Lange

Responder
vozidar
 
Mensajes: 1308
Registrado: 17 Oct 2012 05:58
Agradecido : 355 veces
Agradecimiento recibido: 4366 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por vozidar » 31 Ene 2013 13:54

Muchas gracias carnicerito,

ya están actualizados, eliminando la negrita, y alguna línea modificada, así que el nº de líneas que comentas ya no se corresponde. Pero todo lo que queda por traducir viene representado por X mayúscula.

:hi:

vozidar
 
Mensajes: 1308
Registrado: 17 Oct 2012 05:58
Agradecido : 355 veces
Agradecimiento recibido: 4366 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por vozidar » 01 Feb 2013 09:00

Un compagno italiano ha colaborado transcribiendo lo que falta... e incluso advirtiendo errores. Ha prometido colaborar en la traducción de las expresiones más difíciles.
Spoiler:
29
00:04:14,414 --> 00:04:16,914
XXX Sono più incrociati questi che le vacche da latte!

53
00:05:59,172 --> 00:06:01,992
Buena filosofía, Sr. Comisario.
XXX? ... ce la canti tutta.

84
00:09:41,078 --> 00:09:43,770
¿Sabes lo que dicen, no?
Que es su mujer la que XXX Che è la moglie che gliela tira!

111
00:12:22,199 --> 00:12:24,571
- Buenas noches, X Vitozzi.
- Buenas noches, querido.

164
00:16:10,627 --> 00:16:15,356
¡No es nada! Un pequeño X flirt
entre nuestra Silvia y el comisario.

235
00:21:30,173 --> 00:21:31,481
Lógico, XX E capirai, me' cojoni!

260
00:23:15,601 --> 00:23:17,759
No te hagas el tonto.
¿Estás ocupado con XX i ladroni?

292
00:25:12,423 --> 00:25:15,460
Si estás de acuerdo XXX vorrei piazzarne al più presto tre o quattro a Zurigo.

295
00:25:21,614 --> 00:25:24,075
- ¿Quieres que salga del país XXX? Mi fai espatriare qualche spicciolo?
- ¿Tienes cuenta en Turín? Hai un conto a Zurigo?

304
00:25:53,357 --> 00:25:57,457
...vamos en la misma dirección.
- Dirección "perras". - Claro, querida. Direzione "quattrini".

311
00:26:24,307 --> 00:26:27,429
XXX Il suo problema è lottizzare bene
Yo le echo una mano. e io le do una mano.

331
00:29:16,246 --> 00:29:21,386
XXX, Speculazioni edilizie e tutte quelle balle
que me hacen sentir tan culpable.

340
00:29:51,562 --> 00:29:56,888
Una pequeña parada de autobús.
Así nuestros XXX no tendrán que ir a pie. I nostri lottizzati

389
00:34:26,378 --> 00:34:29,966
XXX perché qui le quotazioni salgono.
XXXElena si è messa a giocare pesante sai!

429
00:37:17,003 --> 00:37:21,321
Señorita, póngame con Módena.
Soy el Sr. XX, llame al ing. Ferrari. Vitozzi

443
00:38:20,987 --> 00:38:24,773
Ni que fueras Anágrafe, Non sei mica l’anagrafe,
XX che puoi affibbiare i figli a chi ti pare.

483
00:40:50,076 --> 00:40:54,885
dejemos las cosas claras.
La chica, y este X de aquí. questo rompiscatole qua.

529
00:43:54,491 --> 00:44:00,086
¡Qué bien!, no XXX Non fatemi uscire i pallini dalla luna,
es una escultura, me la estropeais.

579
00:47:12,100 --> 00:47:17,065
XXX, Ammetto che se li porta bene,
pero una "chiquillada", exagera usted. ma proprio una “ragazzata”…

592
00:48:03,451 --> 00:48:06,451
- Y tú sin el caballo inglés.
- El XXX de costumbre. Il solito “tirchio”!

691
00:54:28,039 --> 00:54:31,530
Apenas vaya a Roma te pagaré ... ti pagherò
la XXX más alta de tu vida. la “marchetta” più alta della tua vita.

698
00:55:06,886 --> 00:55:09,875
derroca a otra".
- Este verso XXX un poco menos. Questo verso scorre un po’ meno.

713
00:56:16,725 --> 00:56:21,470
- ¿Otra vez? ¿Pero qué le ha pasado?
- XXX Una slavina.. di striscio, per fortuna.

766
01:00:15,135 --> 01:00:18,739
- Ven, vamos al gimnasio.
- XXX Ma queste hanno il pepe al culo!

775
01:00:39,463 --> 01:00:40,610
¡Venga, tigre! Dai, pigrone!

778
01:00:50,293 --> 01:00:55,710
Si no tuviera estas XXX sería Se non avessi questa imperfezione
bueno... ¡Sus muertos! sarei bravino, sai…

783
01:01:12,412 --> 01:01:17,612
...es la primera vez que XXX, è la prima volta che io ricorro al tasto dell’onestà
pero si tú de verdad

817
01:05:21,235 --> 01:05:23,804
- XX, mamá? Liscio, mamma?
- Sí, tesoro.

829
01:06:30,190 --> 01:06:33,032
antes de X estás débil, prima dei pasti sei debole…
después, no has digerido bien,

902
01:13:52,338 --> 01:13:56,089
Un momento. Sus investigaciones
son tendenciosas y XXX tendenziose e frettolose.

903
01:13:56,090 --> 01:13:58,438
- No lo creo.
- Nuestra cliente XXX aún... La nostra cliente freme ancora di sdegno!

909
01:14:10,586 --> 01:14:14,157
- Nuestra cliente debe saber de qué se la acusa. - E allontanava dalla nostra cliente qualsiasi sospetto.
- XXX. - Anche troppo!

977
01:19:42,496 --> 01:19:46,653
No sea ingenuo.
XXX sa bene che una fetta della torta spetta anche a lei.

982
01:20:05,638 --> 01:20:11,409
Somos marineros, como en la Kon-Tiki. Furbo il Vitozzi! Niente marinai, come sul Kon-Tiki.
Tenemos que hacerlo todo solos.

996
01:21:18,302 --> 01:21:22,702
XXX Presto, tesoro! Anzi, non soltanto ti raggiungo,
Nos vemos en Túnez. ma ti precedo a Tunisi.

1023
01:24:42,393 --> 01:24:47,418
- XXX - I pescecani ti prendono così… - Che discorso coglione!
- XXX - Hai paura dei pescecani? Beh, Hai ragione… questa è zona loro.

1024
01:24:48,540 --> 01:24:51,143
- Yo me vuelvo a bordo.
- XXX Vanno dietro ai tonni in amore.

1057
01:29:50,762 --> 01:29:53,752
XXX L’aliscafo!
¡Estamos salvados!

1058
01:29:53,753 --> 01:29:57,759
- Es el Vespero, monseñor.
- XXX Lo so, caro. Novità?

1059
01:29:57,760 --> 01:29:59,930
XXX Lo yacht dei suoi amici a babordo.

1060
01:30:02,815 --> 01:30:05,128
XXX Dai gas, che è tardi.

1078
01:31:53,653 --> 01:31:57,453
- Asesor XXX Assessore Colantuoni!
- ¡Presente!

Falta una línea, ya que en esa parte las voces se superponen y no se entienden claramente las palabras.

Avatar de Usuario
carnicerito
 
Mensajes: 3833
Registrado: 16 Oct 2012 17:03
Agradecido : 7102 veces
Agradecimiento recibido: 5228 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por carnicerito » 01 Feb 2013 11:26

Esta tarde lo miro y digo algo.

Avatar de Usuario
carnicerito
 
Mensajes: 3833
Registrado: 16 Oct 2012 17:03
Agradecido : 7102 veces
Agradecimiento recibido: 5228 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por carnicerito » 01 Feb 2013 16:10

Las propuestas, en negrita:
Spoiler:
29
00:04:14,414 --> 00:04:16,914
XXX Sono più incrociati questi che le vacche da latte! > ¡Se cruzan más que las vacas lecheras!

53
00:05:59,172 --> 00:06:01,992
Buena filosofía, Sr. Comisario.
XXX? ... ce la canti tutta. > ?

84
00:09:41,078 --> 00:09:43,770
¿Sabes lo que dicen, no?
Que es su mujer la que XXX Che è la moglie che gliela tira! > ¡Que es la mujer la que va a por él!

111
00:12:22,199 --> 00:12:24,571
- Buenas noches, X Vitozzi.
- Buenas noches, querido.

164
00:16:10,627 --> 00:16:15,356
¡No es nada! Un pequeño X flirt
entre nuestra Silvia y el comisario.

235
00:21:30,173 --> 00:21:31,481
Lógico, XX E capirai, me' cojoni! > ?

260
00:23:15,601 --> 00:23:17,759
No te hagas el tonto.
¿Estás ocupado con XX i ladroni? > ¿Estás ocupado con los ladrones?

292
00:25:12,423 --> 00:25:15,460
Si estás de acuerdo XXX vorrei piazzarne al più presto tre o quattro a Zurigo. > Si te parece bien, podrías colocarme cuanto antes tres o cuatro en Zurich.

295
00:25:21,614 --> 00:25:24,075
- ¿Quieres que salga del país XXX? Mi fai espatriare qualche spicciolo? > ¿Quieres que saque del país un poco de calderilla?
- ¿Tienes cuenta en Turín? Hai un conto a Zurigo? > ¿Tienes cuenta en Zurich?

304
00:25:53,357 --> 00:25:57,457
...vamos en la misma dirección.
- Dirección "perras". - Claro, querida. Direzione "quattrini". > (bíen, ¿no? "perras", "cuartos", "pasta"...)

311
00:26:24,307 --> 00:26:27,429
XXX Il suo problema è lottizzare bene > Su problema es la parcelación.
Yo le echo una mano. e io le do una mano.

331
00:29:16,246 --> 00:29:21,386
XXX, Speculazioni edilizie e tutte quelle balle > La especulación y todas esas historias
que me hacen sentir tan culpable.

340
00:29:51,562 --> 00:29:56,888
Una pequeña parada de autobús.
Así nuestros XXX no tendrán que ir a pie. I nostri lottizzati > Así, nuestros parcelistas no tendrán que ir a pie.

389
00:34:26,378 --> 00:34:29,966
XXX perché qui le quotazioni salgono. > porque la cotización sube.
XXXElena si è messa a giocare pesante sai! > ¡Elena ha empezado a jugar fuerte!

429
00:37:17,003 --> 00:37:21,321
Señorita, póngame con Módena.
Soy el Sr. XX, llame al ing. Ferrari. Vitozzi

443
00:38:20,987 --> 00:38:24,773
Ni que fueras Anágrafe, Non sei mica l’anagrafe,
XX che puoi affibbiare i figli a chi ti pare. > tal vez... Ni que fueras el Registro, que puede adjudicar a los hijos a quien quiera.

483
00:40:50,076 --> 00:40:54,885
dejemos las cosas claras.
La chica, y este X de aquí. questo rompiscatole qua. > pelmazo tocapelotas

529
00:43:54,491 --> 00:44:00,086
¡Qué bien!, no XXX Non fatemi uscire i pallini dalla luna,
es una escultura, me la estropeais. ?

579
00:47:12,100 --> 00:47:17,065
XXX, Ammetto che se li porta bene,
pero una "chiquillada", exagera usted. ma proprio una “ragazzata”… ?


592
00:48:03,451 --> 00:48:06,451
- Y tú sin el caballo inglés.
- El XXX de costumbre. Il solito “tirchio”! ¡El tacaño de siempre!


691
00:54:28,039 --> 00:54:31,530
Apenas vaya a Roma te pagaré ... ti pagherò
la XXX más alta de tu vida. la “marchetta” più alta della tua vita. ?


698
00:55:06,886 --> 00:55:09,875
derroca a otra".
- Este verso XXX un poco menos. Questo verso scorre un po’ meno. ?


713
00:56:16,725 --> 00:56:21,470
- ¿Otra vez? ¿Pero qué le ha pasado?
- XXX Una slavina.. di striscio, per fortuna. > ¡Un alud! De refilón, por suerte.

766
01:00:15,135 --> 01:00:18,739
- Ven, vamos al gimnasio.
- XXX Ma queste hanno il pepe al culo! ¡Éstas tienen una guindilla en el culo!

775
01:00:39,463 --> 01:00:40,610
¡Venga, tigre! Dai, pigrone! > ¡Venga, holgazán!

778
01:00:50,293 --> 01:00:55,710
Si no tuviera estas XXX sería Se non avessi questa imperfezione
bueno... ¡Sus muertos! sarei bravino, sai… ?

783
01:01:12,412 --> 01:01:17,612
...es la primera vez que XXX, è la prima volta che io ricorro al tasto dell’onestà
pero si tú de verdad

817
01:05:21,235 --> 01:05:23,804
- XX, mamá? Liscio, mamma? > ¿Solo, mamá?
- Sí, tesoro.

829
01:06:30,190 --> 01:06:33,032
antes de X estás débil, prima dei pasti sei debole… Antes de comer, te sientes débil

902
01:13:52,338 --> 01:13:56,089
Un momento. Sus investigaciones
son tendenciosas y XXX tendenziose e frettolose. > Un momento. Sus investigaciones son tendenciosas y precipitadas.

903
01:13:56,090 --> 01:13:58,438
- No lo creo.
- Nuestra cliente XXX aún... La nostra cliente freme ancora di sdegno! > Nuestra cliente está indignada.

909
01:14:10,586 --> 01:14:14,157
- Nuestra cliente debe saber de qué se la acusa. - E allontanava dalla nostra cliente qualsiasi sospetto.
- XXX. - Anche troppo!

977
01:19:42,496 --> 01:19:46,653
No sea ingenuo.
XXX sa bene che una fetta della torta spetta anche a lei. Sabe que una tajada del pastel es para usted.

982
01:20:05,638 --> 01:20:11,409
Somos marineros, como en la Kon-Tiki. Furbo il Vitozzi! Niente marinai, come sul Kon-Tiki. > ¡Qué listo, Vittozi! Sin marineros, como en la Kon-Tiki.
Tenemos que hacerlo todo solos.

996
01:21:18,302 --> 01:21:22,702
XXX Presto, tesoro! Anzi, non soltanto ti raggiungo,
Nos vemos en Túnez. ma ti precedo a Tunisi. > ¡Raudo, tesoro! No sólo te alcanzo sino que llegaré antes que tú a Túnez.

1023
01:24:42,393 --> 01:24:47,418
- XXX - I pescecani ti prendono così… - Che discorso coglione! > - ¡Que te come el tiburón! - ¡Gilipollas!
- XXX - Hai paura dei pescecani? Beh, Hai ragione… questa è zona loro. > ¿Te dan miedo? Tienes razón: es su zona.

1024
01:24:48,540 --> 01:24:51,143
- Yo me vuelvo a bordo.
- XXX Vanno dietro ai tonni in amore. > ?

1057
01:29:50,762 --> 01:29:53,752
XXX L’aliscafo! > ¡El hidrofoil!
¡Estamos salvados!

1058
01:29:53,753 --> 01:29:57,759
- Es el Vespero, monseñor.
- XXX Lo so, caro. Novità? Lo sé, querido. ¿Novedades?

1059
01:29:57,760 --> 01:29:59,930
XXX Lo yacht dei suoi amici a babordo. El yate de sus amigos a babor.

1060
01:30:02,815 --> 01:30:05,128
XXX Dai gas, che è tardi. Acelera, que se nos hace tarde.

1078
01:31:53,653 --> 01:31:57,453
- Asesor XXX Assessore Colantuoni! ¡Asesor Colantuoni!
- ¡Presente!

vozidar
 
Mensajes: 1308
Registrado: 17 Oct 2012 05:58
Agradecido : 355 veces
Agradecimiento recibido: 4366 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por vozidar » 01 Feb 2013 23:49

Perfecto, carnicerito.

Ya se lo he pasado para que le de el visto bueno y proponga algo para lo que no se ha podido hacer nada.

Efectivamente, "quattrini" son "perras", creo que no debía conocer ese término y pensó que estaba mal traducido :PP ...

Muchas gracias por tu trabajo y la celeridad.

Avatar de Usuario
carnicerito
 
Mensajes: 3833
Registrado: 16 Oct 2012 17:03
Agradecido : 7102 veces
Agradecimiento recibido: 5228 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por carnicerito » 02 Feb 2013 19:13

Gracias a usted y al "compagno" transcriptor, faltaría más.

vozidar
 
Mensajes: 1308
Registrado: 17 Oct 2012 05:58
Agradecido : 355 veces
Agradecimiento recibido: 4366 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por vozidar » 09 Feb 2013 13:47

Subidos los subtítulos completos;
http://www.subdivx.com/X6XMzE5MDE0

Avatar de Usuario
Tronko
 
Mensajes: 1573
Registrado: 16 Oct 2012 15:02
Ubicación: Rías Baixas
Agradecido : 636 veces
Agradecimiento recibido: 1351 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por Tronko » 09 Feb 2013 15:35

Gracias a todos.
He reducido el mundo a mi jardín y ahora veo la intensidad de todo lo que existe.

Avatar de Usuario
droid
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 7559
Registrado: 12 Sep 2012 03:37
Agradecido : 3937 veces
Agradecimiento recibido: 6340 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por droid » 09 Feb 2013 17:03

Excelente trabajo, Carnicerito y Vozidar. :amo: :amo: :amo: :amo: :amo:

Abrazos. :hi:

Avatar de Usuario
eddelon
 
Mensajes: 2460
Registrado: 28 Oct 2012 01:05
Ubicación: Buenos Aires,Argentina
Agradecido : 2415 veces
Agradecimiento recibido: 494 veces

Re: Roma bene (Carlo Lizzani, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por eddelon » 09 Feb 2013 17:50

FANTÁSTICO!!!! GRAZIE A TUTTI : Vozidar,Carnicerito,Droid,Oestevez y al amigazo Cuore :woot_jump:


:hi:

Responder

Volver a “Largos Modernos”