ColoradoJim escribió:Encalonso : en algún lado de TVE guardan la mayor parte de las copias de las películas que se emitieron en aquellos años . Tenían la obligación de devolverlas, pero sé muy bien que no se hacía. ¿ Desde cuándo empezaron a 'guardarse' las cintas y hasta cuándo estuvieron haciéndolo ? Ahí sí que no sé.
Que te quieres dirigir a TVE y preguntar. Primero, seguor que te dicen que no guardan nada de eso. Y segundo, aunque te dijeran que lo tienen, ellos no tienen los derechos y no te lo pueden vender. Si te fijas, TVE sólo vende lo que es suyo, lo que ha producido la propia TVE. Si no ¿ tú te crees que íbamos a estar ahí tan tranquilos tantos años sin haber intentado conseguir esos tesoros ? Otra cosa sería un topo dentro que nos hiciera alguna copia de extrangis. Sé de casos en que ha ocurrido. Pero eso es muy difícil, por no decir imposible.
P'a poneros los dientes largos , unas cuantas cosas que se guardan 'allí dentro' :
Crimen sin criminal ( Ben Hetch ), Mil ojos tiene la noche , China , Calcula , Alias Nick Beal , El rey del tabaco doblada , La Saga del Taira ( Mizoguchi ) , Infierno en San Francisco doblada , La soga de arena ( Dieterle ) , Tortura ( Sjöberg / Bergman ) , todo King Vidor mudo, casi todo el Lubitchs mudo, Soborno ( la de Ava Garner y Robert Taylor ) doblada , todo Stroheim, la mayor parte de las cintas del Expresionismo Alemán, todo Rossellini, todo Renoir, Casco de acero ( Fuller ) doblada,... P'a que se nos fuese la cabeza...
ColoradoJim escribió:Encalonso : en algún lado de TVE guardan la mayor parte de las copias de las películas que se emitieron en aquellos años . Tenían la obligación de devolverlas, pero sé muy bien que no se hacía. ¿ Desde cuándo empezaron a 'guardarse' las cintas y hasta cuándo estuvieron haciéndolo ? Ahí sí que no sé.
Que te quieres dirigir a TVE y preguntar. Primero, seguor que te dicen que no guardan nada de eso. Y segundo, aunque te dijeran que lo tienen, ellos no tienen los derechos y no te lo pueden vender. Si te fijas, TVE sólo vende lo que es suyo, lo que ha producido la propia TVE. Si no ¿ tú te crees que íbamos a estar ahí tan tranquilos tantos años sin haber intentado conseguir esos tesoros ? Otra cosa sería un topo dentro que nos hiciera alguna copia de extrangis. Sé de casos en que ha ocurrido. Pero eso es muy difícil, por no decir imposible.
P'a poneros los dientes largos , unas cuantas cosas que se guardan 'allí dentro' :
Crimen sin criminal ( Ben Hetch ), Mil ojos tiene la noche , China , Calcula , Alias Nick Beal , El rey del tabaco doblada , La Saga del Taira ( Mizoguchi ) , Infierno en San Francisco doblada , La soga de arena ( Dieterle ) , Tortura ( Sjöberg / Bergman ) , todo King Vidor mudo, casi todo el Lubitchs mudo, Soborno ( la de Ava Garner y Robert Taylor ) doblada , todo Stroheim, la mayor parte de las cintas del Expresionismo Alemán, todo Rossellini, todo Renoir, Casco de acero ( Fuller ) doblada,... P'a que se nos fuese la cabeza...
theycame2001 escribió:ColoradoJim escribió:Encalonso : en algún lado de TVE guardan la mayor parte de las copias de las películas que se emitieron en aquellos años . Tenían la obligación de devolverlas, pero sé muy bien que no se hacía. ¿ Desde cuándo empezaron a 'guardarse' las cintas y hasta cuándo estuvieron haciéndolo ? Ahí sí que no sé.
Que te quieres dirigir a TVE y preguntar. Primero, seguor que te dicen que no guardan nada de eso. Y segundo, aunque te dijeran que lo tienen, ellos no tienen los derechos y no te lo pueden vender. Si te fijas, TVE sólo vende lo que es suyo, lo que ha producido la propia TVE. Si no ¿ tú te crees que íbamos a estar ahí tan tranquilos tantos años sin haber intentado conseguir esos tesoros ? Otra cosa sería un topo dentro que nos hiciera alguna copia de extrangis. Sé de casos en que ha ocurrido. Pero eso es muy difícil, por no decir imposible.
P'a poneros los dientes largos , unas cuantas cosas que se guardan 'allí dentro' :
Crimen sin criminal ( Ben Hetch ), Mil ojos tiene la noche , China , Calcula , Alias Nick Beal , El rey del tabaco doblada , La Saga del Taira ( Mizoguchi ) , Infierno en San Francisco doblada , La soga de arena ( Dieterle ) , Tortura ( Sjöberg / Bergman ) , todo King Vidor mudo, casi todo el Lubitchs mudo, Soborno ( la de Ava Garner y Robert Taylor ) doblada , todo Stroheim, la mayor parte de las cintas del Expresionismo Alemán, todo Rossellini, todo Renoir, Casco de acero ( Fuller ) doblada,... P'a que se nos fuese la cabeza...
...Pues yo creí que tú eras un topo, por algo sabes tanto (es broma).
A mí me parece que lo más valioso son sobre todo los buenos doblajes, y en particular aquellos que no han podido ser grabados en video, debido a ser anteriores al año 82 (cuando no teníamos video).
Aún así, en bastantes casos (por ejemplo "La dalia azul" (1946)), las que van saliendo en dvd (por suevia, manga, etc) se incluyen estos doblajes, imposibles de conseguir de otra manera, como no sea por emisiones de satélite, cuando poseen estos derechos de doblaje.
Las películas en si mismas, muchas veces estamos recuperándolas, bien a través de amigos hispanoamericanos, o bien a través de copias subtituladas (en francés, portugués, etc), que el equipo de traducción va sacando adelante.
Yo mismo tengo una copia subtitulada en portugués de "The night has a thousand eyes" (1948), que en cualquier momento yo podría traducir.
Otras películas, como por ejemplo "Infierno en la Bahía de San Francisco" (1955), sé que las han puesto dobladas, en la época del video, y no es en absoluto imposible que alguien aparezca con la copia doblada en español.
James Mason escribió:theycame2001 escribió:ColoradoJim escribió:Encalonso : en algún lado de TVE guardan la mayor parte de las copias de las películas que se emitieron en aquellos años . Tenían la obligación de devolverlas, pero sé muy bien que no se hacía. ¿ Desde cuándo empezaron a 'guardarse' las cintas y hasta cuándo estuvieron haciéndolo ? Ahí sí que no sé.
Que te quieres dirigir a TVE y preguntar. Primero, seguor que te dicen que no guardan nada de eso. Y segundo, aunque te dijeran que lo tienen, ellos no tienen los derechos y no te lo pueden vender. Si te fijas, TVE sólo vende lo que es suyo, lo que ha producido la propia TVE. Si no ¿ tú te crees que íbamos a estar ahí tan tranquilos tantos años sin haber intentado conseguir esos tesoros ? Otra cosa sería un topo dentro que nos hiciera alguna copia de extrangis. Sé de casos en que ha ocurrido. Pero eso es muy difícil, por no decir imposible.
P'a poneros los dientes largos , unas cuantas cosas que se guardan 'allí dentro' :
Crimen sin criminal ( Ben Hetch ), Mil ojos tiene la noche , China , Calcula , Alias Nick Beal , El rey del tabaco doblada , La Saga del Taira ( Mizoguchi ) , Infierno en San Francisco doblada , La soga de arena ( Dieterle ) , Tortura ( Sjöberg / Bergman ) , todo King Vidor mudo, casi todo el Lubitchs mudo, Soborno ( la de Ava Garner y Robert Taylor ) doblada , todo Stroheim, la mayor parte de las cintas del Expresionismo Alemán, todo Rossellini, todo Renoir, Casco de acero ( Fuller ) doblada,... P'a que se nos fuese la cabeza...
...Pues yo creí que tú eras un topo, por algo sabes tanto (es broma).
A mí me parece que lo más valioso son sobre todo los buenos doblajes, y en particular aquellos que no han podido ser grabados en video, debido a ser anteriores al año 82 (cuando no teníamos video).
Aún así, en bastantes casos (por ejemplo "La dalia azul" (1946)), las que van saliendo en dvd (por suevia, manga, etc) se incluyen estos doblajes, imposibles de conseguir de otra manera, como no sea por emisiones de satélite, cuando poseen estos derechos de doblaje.
Las películas en si mismas, muchas veces estamos recuperándolas, bien a través de amigos hispanoamericanos, o bien a través de copias subtituladas (en francés, portugués, etc), que el equipo de traducción va sacando adelante.
Yo mismo tengo una copia subtitulada en portugués de "The night has a thousand eyes" (1948), que en cualquier momento yo podría traducir.
Otras películas, como por ejemplo "Infierno en la Bahía de San Francisco" (1955), sé que las han puesto dobladas, en la época del video, y no es en absoluto imposible que alguien aparezca con la copia doblada en español.
Acabo de leer lo de tu copia de Mil ojos tiene la noche, aunque ya creo recordar me lo habías comentado (hemos hablado de tantas películas, je, je). Si es posible trabajar con esa copia o la mia... estupendo . Sin conocer bien el portugués y viendola una vez, me parece que tiene rasgos magníficos
Y a ver si podemos "salvar" también gracias a unos subtítulos esa copia de Desert fury. Cada vez estoy mas convencido que Lewis Allen es un director a recuperar.
Saludos
theycame2001 escribió:James Mason escribió:theycame2001 escribió:ColoradoJim escribió:Encalonso : en algún lado de TVE guardan la mayor parte de las copias de las películas que se emitieron en aquellos años . Tenían la obligación de devolverlas, pero sé muy bien que no se hacía. ¿ Desde cuándo empezaron a 'guardarse' las cintas y hasta cuándo estuvieron haciéndolo ? Ahí sí que no sé.
Que te quieres dirigir a TVE y preguntar. Primero, seguor que te dicen que no guardan nada de eso. Y segundo, aunque te dijeran que lo tienen, ellos no tienen los derechos y no te lo pueden vender. Si te fijas, TVE sólo vende lo que es suyo, lo que ha producido la propia TVE. Si no ¿ tú te crees que íbamos a estar ahí tan tranquilos tantos años sin haber intentado conseguir esos tesoros ? Otra cosa sería un topo dentro que nos hiciera alguna copia de extrangis. Sé de casos en que ha ocurrido. Pero eso es muy difícil, por no decir imposible.
P'a poneros los dientes largos , unas cuantas cosas que se guardan 'allí dentro' :
Crimen sin criminal ( Ben Hetch ), Mil ojos tiene la noche , China , Calcula , Alias Nick Beal , El rey del tabaco doblada , La Saga del Taira ( Mizoguchi ) , Infierno en San Francisco doblada , La soga de arena ( Dieterle ) , Tortura ( Sjöberg / Bergman ) , todo King Vidor mudo, casi todo el Lubitchs mudo, Soborno ( la de Ava Garner y Robert Taylor ) doblada , todo Stroheim, la mayor parte de las cintas del Expresionismo Alemán, todo Rossellini, todo Renoir, Casco de acero ( Fuller ) doblada,... P'a que se nos fuese la cabeza...
...Pues yo creí que tú eras un topo, por algo sabes tanto (es broma).
A mí me parece que lo más valioso son sobre todo los buenos doblajes, y en particular aquellos que no han podido ser grabados en video, debido a ser anteriores al año 82 (cuando no teníamos video).
Aún así, en bastantes casos (por ejemplo "La dalia azul" (1946)), las que van saliendo en dvd (por suevia, manga, etc) se incluyen estos doblajes, imposibles de conseguir de otra manera, como no sea por emisiones de satélite, cuando poseen estos derechos de doblaje.
Las películas en si mismas, muchas veces estamos recuperándolas, bien a través de amigos hispanoamericanos, o bien a través de copias subtituladas (en francés, portugués, etc), que el equipo de traducción va sacando adelante.
Yo mismo tengo una copia subtitulada en portugués de "The night has a thousand eyes" (1948), que en cualquier momento yo podría traducir.
Otras películas, como por ejemplo "Infierno en la Bahía de San Francisco" (1955), sé que las han puesto dobladas, en la época del video, y no es en absoluto imposible que alguien aparezca con la copia doblada en español.
Acabo de leer lo de tu copia de Mil ojos tiene la noche, aunque ya creo recordar me lo habías comentado (hemos hablado de tantas películas, je, je). Si es posible trabajar con esa copia o la mia... estupendo . Sin conocer bien el portugués y viendola una vez, me parece que tiene rasgos magníficos
Y a ver si podemos "salvar" también gracias a unos subtítulos esa copia de Desert fury. Cada vez estoy mas convencido que Lewis Allen es un director a recuperar.
Saludos
Pues un notición lo de los subtítulos de "Desert fury".
Y las pelis mudas de Lubitsch (no sé cuáles son) no creo que sean tan difíciles de conseguir. En Karagarga hay muchas.
Saludos.
...Por cierto, en la lista de películas a recuperar, yo añado dos de Alan Ladd:
- Revuelta en alta mar (Two years before the mast, 1946) de John Farrow, y
- "Salty O´rourke" (1945), de Raoul Walsh.
James Mason escribió:theycame2001 escribió:James Mason escribió:theycame2001 escribió:ColoradoJim escribió:Encalonso : en algún lado de TVE guardan la mayor parte de las copias de las películas que se emitieron en aquellos años . Tenían la obligación de devolverlas, pero sé muy bien que no se hacía. ¿ Desde cuándo empezaron a 'guardarse' las cintas y hasta cuándo estuvieron haciéndolo ? Ahí sí que no sé.
Que te quieres dirigir a TVE y preguntar. Primero, seguor que te dicen que no guardan nada de eso. Y segundo, aunque te dijeran que lo tienen, ellos no tienen los derechos y no te lo pueden vender. Si te fijas, TVE sólo vende lo que es suyo, lo que ha producido la propia TVE. Si no ¿ tú te crees que íbamos a estar ahí tan tranquilos tantos años sin haber intentado conseguir esos tesoros ? Otra cosa sería un topo dentro que nos hiciera alguna copia de extrangis. Sé de casos en que ha ocurrido. Pero eso es muy difícil, por no decir imposible.
P'a poneros los dientes largos , unas cuantas cosas que se guardan 'allí dentro' :
Crimen sin criminal ( Ben Hetch ), Mil ojos tiene la noche , China , Calcula , Alias Nick Beal , El rey del tabaco doblada , La Saga del Taira ( Mizoguchi ) , Infierno en San Francisco doblada , La soga de arena ( Dieterle ) , Tortura ( Sjöberg / Bergman ) , todo King Vidor mudo, casi todo el Lubitchs mudo, Soborno ( la de Ava Garner y Robert Taylor ) doblada , todo Stroheim, la mayor parte de las cintas del Expresionismo Alemán, todo Rossellini, todo Renoir, Casco de acero ( Fuller ) doblada,... P'a que se nos fuese la cabeza...
...Pues yo creí que tú eras un topo, por algo sabes tanto (es broma).
A mí me parece que lo más valioso son sobre todo los buenos doblajes, y en particular aquellos que no han podido ser grabados en video, debido a ser anteriores al año 82 (cuando no teníamos video).
Aún así, en bastantes casos (por ejemplo "La dalia azul" (1946)), las que van saliendo en dvd (por suevia, manga, etc) se incluyen estos doblajes, imposibles de conseguir de otra manera, como no sea por emisiones de satélite, cuando poseen estos derechos de doblaje.
Las películas en si mismas, muchas veces estamos recuperándolas, bien a través de amigos hispanoamericanos, o bien a través de copias subtituladas (en francés, portugués, etc), que el equipo de traducción va sacando adelante.
Yo mismo tengo una copia subtitulada en portugués de "The night has a thousand eyes" (1948), que en cualquier momento yo podría traducir.
Otras películas, como por ejemplo "Infierno en la Bahía de San Francisco" (1955), sé que las han puesto dobladas, en la época del video, y no es en absoluto imposible que alguien aparezca con la copia doblada en español.
Acabo de leer lo de tu copia de Mil ojos tiene la noche, aunque ya creo recordar me lo habías comentado (hemos hablado de tantas películas, je, je). Si es posible trabajar con esa copia o la mia... estupendo . Sin conocer bien el portugués y viendola una vez, me parece que tiene rasgos magníficos
Y a ver si podemos "salvar" también gracias a unos subtítulos esa copia de Desert fury. Cada vez estoy mas convencido que Lewis Allen es un director a recuperar.
Saludos
Pues un notición lo de los subtítulos de "Desert fury".
Y las pelis mudas de Lubitsch (no sé cuáles son) no creo que sean tan difíciles de conseguir. En Karagarga hay muchas.
Saludos.
...Por cierto, en la lista de películas a recuperar, yo añado dos de Alan Ladd:
- Revuelta en alta mar (Two years before the mast, 1946) de John Farrow, y
- "Salty O´rourke" (1945), de Raoul Walsh.
Las pelis de Lubitsch son La frivolidad de una dama (creo que en inglés se llama Forbbiden paradise) y Kiss me again. Ya llevo tiempo buscándolas y se quien anda también como loco detrás de ellas.
A ver si mas tarde te comento lo de The night has a thousand eyes.
theycame2001 escribió:James Mason escribió:theycame2001 escribió:James Mason escribió:theycame2001 escribió:ColoradoJim escribió:Encalonso : en algún lado de TVE guardan la mayor parte de las copias de las películas que se emitieron en aquellos años . Tenían la obligación de devolverlas, pero sé muy bien que no se hacía. ¿ Desde cuándo empezaron a 'guardarse' las cintas y hasta cuándo estuvieron haciéndolo ? Ahí sí que no sé.
Que te quieres dirigir a TVE y preguntar. Primero, seguor que te dicen que no guardan nada de eso. Y segundo, aunque te dijeran que lo tienen, ellos no tienen los derechos y no te lo pueden vender. Si te fijas, TVE sólo vende lo que es suyo, lo que ha producido la propia TVE. Si no ¿ tú te crees que íbamos a estar ahí tan tranquilos tantos años sin haber intentado conseguir esos tesoros ? Otra cosa sería un topo dentro que nos hiciera alguna copia de extrangis. Sé de casos en que ha ocurrido. Pero eso es muy difícil, por no decir imposible.
P'a poneros los dientes largos , unas cuantas cosas que se guardan 'allí dentro' :
Crimen sin criminal ( Ben Hetch ), Mil ojos tiene la noche , China , Calcula , Alias Nick Beal , El rey del tabaco doblada , La Saga del Taira ( Mizoguchi ) , Infierno en San Francisco doblada , La soga de arena ( Dieterle ) , Tortura ( Sjöberg / Bergman ) , todo King Vidor mudo, casi todo el Lubitchs mudo, Soborno ( la de Ava Garner y Robert Taylor ) doblada , todo Stroheim, la mayor parte de las cintas del Expresionismo Alemán, todo Rossellini, todo Renoir, Casco de acero ( Fuller ) doblada,... P'a que se nos fuese la cabeza...
...Pues yo creí que tú eras un topo, por algo sabes tanto (es broma).
A mí me parece que lo más valioso son sobre todo los buenos doblajes, y en particular aquellos que no han podido ser grabados en video, debido a ser anteriores al año 82 (cuando no teníamos video).
Aún así, en bastantes casos (por ejemplo "La dalia azul" (1946)), las que van saliendo en dvd (por suevia, manga, etc) se incluyen estos doblajes, imposibles de conseguir de otra manera, como no sea por emisiones de satélite, cuando poseen estos derechos de doblaje.
Las películas en si mismas, muchas veces estamos recuperándolas, bien a través de amigos hispanoamericanos, o bien a través de copias subtituladas (en francés, portugués, etc), que el equipo de traducción va sacando adelante.
Yo mismo tengo una copia subtitulada en portugués de "The night has a thousand eyes" (1948), que en cualquier momento yo podría traducir.
Otras películas, como por ejemplo "Infierno en la Bahía de San Francisco" (1955), sé que las han puesto dobladas, en la época del video, y no es en absoluto imposible que alguien aparezca con la copia doblada en español.
Acabo de leer lo de tu copia de Mil ojos tiene la noche, aunque ya creo recordar me lo habías comentado (hemos hablado de tantas películas, je, je). Si es posible trabajar con esa copia o la mia... estupendo . Sin conocer bien el portugués y viendola una vez, me parece que tiene rasgos magníficos
Y a ver si podemos "salvar" también gracias a unos subtítulos esa copia de Desert fury. Cada vez estoy mas convencido que Lewis Allen es un director a recuperar.
Saludos
Pues un notición lo de los subtítulos de "Desert fury".
Y las pelis mudas de Lubitsch (no sé cuáles son) no creo que sean tan difíciles de conseguir. En Karagarga hay muchas.
Saludos.
...Por cierto, en la lista de películas a recuperar, yo añado dos de Alan Ladd:
- Revuelta en alta mar (Two years before the mast, 1946) de John Farrow, y
- "Salty O´rourke" (1945), de Raoul Walsh.
Las pelis de Lubitsch son La frivolidad de una dama (creo que en inglés se llama Forbbiden paradise) y Kiss me again. Ya llevo tiempo buscándolas y se quien anda también como loco detrás de ellas.
A ver si mas tarde te comento lo de The night has a thousand eyes.
Pues no. No están en Karagarga. La de "Forbidden Paradise" sé que es el debut de Clark Gable.
Pues nada, a seguir buscando.
Saludos.
theycame2001 escribió:Por cierto, otra cosa interesante que se me ocurre:
A ver si somos capaces de conocer e invitar a cine clasico a algún amigo portugués, pues en Portugal ponen muchos clásicos, y nunca doblan las películas, sólo las subtitulan.
Saludos.
theycame2001 escribió:Revuelta en alta mar (Two years before the mast, 1946) de John Farrow, y "Salty O´rourke" (1945), de Raoul Walsh.
ColoradoJim escribió:theycame2001 escribió:Revuelta en alta mar (Two years before the mast, 1946) de John Farrow, y "Salty O´rourke" (1945), de Raoul Walsh.
Vamos para bingo : ambas en 1975 en TVE, así que son de ésas que guardan, porque en esas fechas sí que se doblaba todo lo que no venía ya doblado al castellano peninsular. They, tienes un ojo...
Y la idea de reactivar lo de las peticiones y arrejuntar cuanto buscamos está muy bien. Y lo de Portugal también. ¿ Y de Argentina o Chile, no conocemos a nadie ? Más arriba se habla de los amigos porteños, que supongo que serán los de Buenos Aires , ¿ hay alguno por aquí ? Allá por el Canal Retro del cable se ven de vez en cuando cosas difíciles de encontrar, creo que todo subtitulado. Y por TCM de allí también, aquí creo que dobladas. Y debe de haber más canales por el cable. Y coleccionistas. Con las series clásicas hay un auténtico mercado de venta, así que tiene que haber gente con muchas películas grabadas. Ahora que lo pienso y lo escribo, no se me había ocurrido antes que yo tengo un buen contacto , más bien del tema de series clásicas, pero seguro que si le pregunto él sabe de alguien con una hermosa filmoteca casera. Me lo apunto para preguntar a la noche. Estaría bien.
Y sobre lo de los archivos de TVE y que guardan todo, copio y pego lo que me contó una vez alguien de quie me fío bastante y que los ha visitado por temas de su trabajo ( y que no pudo sacar nada, muy a su pesar ) :
Todos esos materiales los guarda R.T.V.E en la filmoteca nacional de Prado del rey, en storages que el ente público tiene en el antiguo Paseo de la habana y en algunos almacenes de Torrespaña. (Madrid). Yo personalmente conozco la filmoteca nacional de Prado del rey a la que accedí con mi correspondiente acreditación que me consiguió un amigo mío ejecutivo del ente público. No te puedes ni imaginar lo que hay alli dentro; Miles y miles y miles y miles de cintas ordenadas y clasificadas en un archivo informatico y en cientos de estanterias milimetricamente colocadas. Todo el departamento de "producciones ajenas" guarda toda la producción televisiva norte americana en enormes rollos de cine denominados de "una pulgada", que es el formato profesional total, es la segunda copia directa del master Americano y tiene el tamaño, casi, de la rueda de un camión, tienen incluso un asa para cogerlas. Tienen además todos los dossiers de prensa de todas esas series y películas , que en su día se distribuyeron a los medios, esos dossiers incluyen diapositivas profesionales, abundante texto y demás.
Yo personalmente no conté en la filmoteca de TVE Española todos los masters ni las latas de "una pulgada" que había alli, eso si, me comentaron los encargados del archivo que ahí estaba absolutamente toda la producción ajena emitida por la 1ª cadena y la 2ª. Yo mismo observé miles y miles de masters y latas y algúnas bases de datos informatizadas con los contenidos.
Ten en cuenta una cosa, si ahóra TVE quisiera reponer "Bonanza" en un hipotetico espacio nocturno titulado por ejemplo "Series de oro", no tendría que volver a comprar los masters originales a la NBC y a la Paramount y volverlos a doblar porque la serie ya esta doblada, es decir, existen dos copias del material; El master original (que es el va de pais a pais para su doblado al respectivo idioma correspondiente y emisión) y el master que TVE se queda con el doblaje nuestro. A partir de ahí pueden realizarse mas copias para posteriores doblajes a Euskera, Catalan etc. En este caso las TV Vascas o Catalanas pagarían a TVE un plus por la adquisición de los masters de la serie y su posterior redoblaje a sus respectivos idiomas. Así que mientras que el master original en ingles no se queda en TVE, si que se quedan los masters copiados de los originales con el doblaje nuestro o bien con el doblaje latino.
theycame2001 escribió:¡Me has dejado anonadado!
theycame2001 escribió:...Otra peli que busco doblada o subtitulada: "The web" (1947), con Ella Raines y Edmund O´brien, dirigida por Michael Gordon, de la que tenemos un estupendo satrip VO.
Encalonso escribió:Estoy desolado por no poder echar una mano por mi absoluto desconocimiento informático a todos estos compañeros que nos obsequian con estas pelis clasicas que nos hacen caer la baba. Simplemente, muchas gracias. Pero me alegro mucho de que mi mensaje haya podido servir para abrir la lata de una información que yo desconocía, pero intuía, RTVE SE HA VANAGLORIADO SIEMPRE de poseer todo lo que ha emitido desde 1956 hasta el día de hoy, todo está ahí, seguro. Ahora, aunque sea un sueño, se trataría de ver si se puede hacer algo, por ejemplo, enviar cientos o miles de e-mails para que emitan de nuevo estas pelis que están en la nevera, en el paseo de la Habana o en el limbo de los justos. Es una idea. De otro lado, también me parece muy buena idea movilizar a toda la comunidad latina en América que entra o ha entrado por aquí para ver que se puede hacer.
¿Y de la Filmoteca Nacional alguien sabe algo?.
Muchas gracias a todos y saludos cordiales.
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado