Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Intégrate a un equipo que brinda un gran servicio realizando estas tareas.

Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor droid » Mar Mar 15, 2011 9:59 pm

Tras el aviso por aquí de Xperico,
xperico escribió:Existe un programa, el Subtitle Edit (http://www.nikse.dk/se/), que tiene la opción de traducción automática desde Google y desde Microsoft sin tener que andar copiando y pegando. Creo que van a ir añadiéndoles diccionarios (aunque ésto no se como es). Es bastante rápido.

Os dejo un par de capturas:

Imagen
Imagen


estoy probando este programa y he llegado a la conclusión de que es el mejor para editar subtítulos. Es como tener el Subtitle Workshop y el VisualSubSync (y muchas otras opciones más) en un mismo programa.

Imagen

Ya me contaréis que os parece.

Saludos. :hola:
Cine-Clásico somos tod@s
Avatar de Usuario
droid
-
 
Mensajes: 5086
Registrado: Jue May 18, 2006 8:19 am
Ubicación: Cercando un centro di gravità permanente

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor Shadow10 » Mar Mar 15, 2011 10:23 pm

droid escribió:estoy probando este programa y he llegado a la conclusión de que es el mejor para editar subtítulos. Es como tener el Subtitle Workshop y el VisualSubSync (y muchas otras opciones más) en un mismo programa.

Ya me contaréis que os parece.

Saludos. :hola:



Yo también lo he probado y me parece un programa muy bueno.

Saludos.


Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight.
Avatar de Usuario
Shadow10
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3570
Registrado: Sab Abr 22, 2006 4:24 pm
Ubicación: Buscando mi destino

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor professor keller » Dom Mar 20, 2011 8:51 pm

Muchas gracias por la noticia, droid :good:

Lo estoy probando desde que leí tu post y también estoy muy entusiasmado. Una vez pasada la etapa "crítica" de todo software nuevo (aprender dónde están las cosas, los atajos de teclados, etc.) el programa parece realmente no tener límites en cuanto a funcionalidad. La posibilidad de tener video y audio en waveform todo junto funcionando bien es extraordinario, y herramientas básicas como la corrección automática de errores comunes parecen ser muy superiores a las de Subtitle Workshop.

Todo un hallazgo. Gracias de nuevo.
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor nando2 » Dom Mar 20, 2011 9:44 pm

Habrá que probarlo, gracias por el aviso. :good:
Hemos venido a pasar el rato, si, pero...
Cine-Clásico es de todos!
Por un retorno a la confianza en su gestión, ¡ya!

Más información, AQUÍ
Avatar de Usuario
nando2
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2351
Registrado: Jue Ago 25, 2005 1:50 am

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor PREACHER » Jue May 05, 2011 2:28 pm

:hola: Yo le he utilizado para Douce y tiene todas mis bendiciones.

Aun desconociendo las teclas abreviadas y muchas de sus funciones el programa es altamente recomendable. :si:
¡No al secuestro de Cine-Clásico! ¡Indignaos!
Avatar de Usuario
PREACHER
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2695
Registrado: Lun Ene 28, 2008 5:52 pm

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor toerless » Vie May 06, 2011 1:18 am

¿Será verdad? Probemos...
Avatar de Usuario
toerless
Director de culto
Director de culto
 
Mensajes: 825
Registrado: Mar Abr 28, 2009 3:49 pm

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor tequila » Mar May 10, 2011 6:29 pm

Voy a echarle un vistazo.
:hola:
tequila
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1266
Registrado: Vie Mar 19, 2010 1:42 pm
Ubicación: Oviedo.

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor tequila » Mar May 10, 2011 6:45 pm

Bien, he estado mirando la página y se ofrecen varias versiones susceptibles de descargar.
¿Cual de ellas habéis elegido?
:hola:
tequila
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1266
Registrado: Vie Mar 19, 2010 1:42 pm
Ubicación: Oviedo.

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor droid » Mié May 11, 2011 7:42 pm

Yo me bajé la versión italiana. http://subtitleedit.googlecode.com/files/SE31ITa.zip

Para ponerlo en español debes hacer lo siguiente. Una vez descomprimido el .rar, pincha en el icono del Subtitle edit (SE), se abre la página inicial y pincha en la pestaña Options > Choose language... [English (united states)] . En la siguiente ventana que aparece (dándole al desplegable) aparece la opción español (España), pinchando en ella automáticamente cambia de idioma.

Saludos. :hola:
Cine-Clásico somos tod@s
Avatar de Usuario
droid
-
 
Mensajes: 5086
Registrado: Jue May 18, 2006 8:19 am
Ubicación: Cercando un centro di gravità permanente

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor tequila » Mié May 11, 2011 9:13 pm

Muchas gracias, Droid.
Más claro imposible.
:hola:
tequila
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1266
Registrado: Vie Mar 19, 2010 1:42 pm
Ubicación: Oviedo.

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor Shadow10 » Mar May 17, 2011 12:05 am

PREACHER escribió:
Aun desconociendo las teclas abreviadas y muchas de sus funciones el programa es altamente recomendable. :si:


Cada día resulta más fascinante.
Para crear subtítulos sólo se nececitan dos teclas:

F8 para pausar y reanudar el video donde quieres introducir el texto (ya sea para copiar el texto incrustado en el video o traducirlo directamente)

y F9 para introducir el texto .

¡Genial!

DESDE ESTE MOMENTO EL QUE NO QUIERE COLABORAR
EN LA EXTRACCIÓN DE SUBTÍTULOS ES PORQUE NO QUIERE.

SÓLO NECESITA SABER DÓNDE ESTÁN LAS TECLAS EN UN TECLADO.



Saludos.


Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight.
Avatar de Usuario
Shadow10
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3570
Registrado: Sab Abr 22, 2006 4:24 pm
Ubicación: Buscando mi destino

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor Tesuka » Mar May 17, 2011 3:23 am

Ya, lo voy a probar, parece que funka bien...
yogiyamada
Avatar de Usuario
Tesuka
Guionista colosal
Guionista colosal
 
Mensajes: 563
Registrado: Vie Mar 28, 2008 10:35 pm
Ubicación: Chile

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor xperico » Vie May 20, 2011 3:18 pm

Tiene una opción muy útil, cuando te encuentras con subtítulos que vienen totalmente en mayúsculas: en Herramientas->Cambiar el formato, seleccionas "Comenzar oraciones..." (dejando marcado la opción minús/mayús. en nombres). Siempren quedan algunos nombres propios en minúscula, pero te ahorra un trabajo increíble.
Avatar de Usuario
xperico
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1650
Registrado: Lun Feb 25, 2008 8:25 am
Ubicación: nunha línea ortoténica das Rías Baixas

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor droid » Mié Mar 14, 2012 5:50 pm

¿Alguien conoce alguna manera de extraer de un Subpack un subtítulo en cirílico con SubtitleEdit?

:hola:
Cine-Clásico somos tod@s
Avatar de Usuario
droid
-
 
Mensajes: 5086
Registrado: Jue May 18, 2006 8:19 am
Ubicación: Cercando un centro di gravità permanente

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor Shadow10 » Mié Mar 14, 2012 6:38 pm

droid escribió:¿Alguien conoce alguna manera de extraer de un Subpack un subtítulo en cirílico con SubtitleEdit?

:hola:


¿No lo reconoce instalando el diccionario de ese idioma?

Saludos.


Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight.
Avatar de Usuario
Shadow10
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3570
Registrado: Sab Abr 22, 2006 4:24 pm
Ubicación: Buscando mi destino

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor droid » Mié Mar 14, 2012 9:20 pm

Gracias por contestar, Shadow. :hola:

Shadow10 escribió:¿No lo reconoce instalando el diccionario de ese idioma?

Saludos.


No, al menos yo no lo he logrado... y a la conclusión que he llegado es que la celda Diccionario solo es para la corrección, y que en realidad donde habría que cambiar el idioma es en la celda Idioma, algo que me ha sido imposible ya que no encuentro la manera de quitar el English y poner el Ukrainian, que es el idioma que necesito pasar a texto.

Dejo por aquí una captura de cuando cargo el .sub...

Imagen

y otra de cuando le doy a Empezar OCR.

Imagen

Dejo por aquí los .idx/ .sub por si alguien los necesita para echarles un vistazo.

http://www.mediafire.com/?jc70ui1ztoxa59z

Saludos.
Cine-Clásico somos tod@s
Avatar de Usuario
droid
-
 
Mensajes: 5086
Registrado: Jue May 18, 2006 8:19 am
Ubicación: Cercando un centro di gravità permanente

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor Shadow10 » Mié Mar 14, 2012 10:25 pm

droid escribió:
No, al menos yo no lo he logrado... y a la conclusión que he llegado es que la celda Diccionario solo es para la corrección, y que en realidad donde habría que cambiar el idioma es en la celda Idioma, algo que me ha sido imposible ya que no encuentro la manera de quitar el English y poner el Ukrainian, que es el idioma que necesito pasar a texto.

Saludos.


Para cambiar el idioma en el reconocimiento tienes que añadirlo, puedes añadir cuantos quieras.

Están en esta página:
http://code.google.com/p/tesseract-ocr/downloads/list

Descargas:
ukr.traineddata.gz

Descomprimes y lo colocas en SubtitleEdit/Tesseract/tessdata.

Añades los diccionarios que desees y... suerte

Voy a intentar echarles un vistazo.

Saludos.


Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight.
Avatar de Usuario
Shadow10
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3570
Registrado: Sab Abr 22, 2006 4:24 pm
Ubicación: Buscando mi destino

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor Shadow10 » Jue Mar 15, 2012 9:03 pm

Respondido en privado.

Saludos.


Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight.
Avatar de Usuario
Shadow10
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3570
Registrado: Sab Abr 22, 2006 4:24 pm
Ubicación: Buscando mi destino

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor droid » Jue Mar 15, 2012 9:34 pm

Muchisimas gracias por el enorme curro que te has pegado, Shadow, :bravo: :bravo: :bravo: y por aclarar un poco más el funcionamiento de este magnífico programa.

Saludos. :hola:
Cine-Clásico somos tod@s
Avatar de Usuario
droid
-
 
Mensajes: 5086
Registrado: Jue May 18, 2006 8:19 am
Ubicación: Cercando un centro di gravità permanente

Re: Subtitle Edit: el editor de subtítulos definitivo

Notapor SIKANDER » Vie Mar 16, 2012 9:06 pm

droid escribió:Muchisimas gracias por el enorme curro que te has pegado, Shadow, :bravo: :bravo: :bravo: y por aclarar un poco más el funcionamiento de este magnífico programa.

Saludos. :hola:

Ya te lo he comentado en privado.
Muchisimas gracias Shadow :bravo:
Avatar de Usuario
SIKANDER
Gran Productor
Gran Productor
 
Mensajes: 601
Registrado: Vie Oct 19, 2007 8:02 pm


Volver a Foro de Traducción y Corrección de Cine-Clásico

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron