Puntos en las cifras

Intégrate a un equipo que brinda un gran servicio realizando estas tareas.

Puntos en las cifras

Notapor professor keller » Mié Feb 29, 2012 10:35 pm

Hace rato que quería escribir sobre esto: hay una tendencia cada vez más pronunciada entre los traductores (probablemente derivada del inglés) a no poner punto en las cifras a partir del millar, lo cual, además de ser ortográficamente incorrecto, dificulta mucho la lectura rápida, especialmente en pelis en donde las cifras son importantes.

No es lo mismo leer 74000 que 74.000, o peor todavía, 12650000, que 12.650.000...

Think about it... ;-)

Ortografía de números
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Puntos en las cifras

Notapor jangelcm » Mié Feb 29, 2012 10:47 pm

Las normas han cambiado, al menos en España. Recuerdo haber visto en algún lado que para hispanoamérica era distinto. Te resumo:

"De acuerdo con las directrices del Sistema Internacional de Unidades, de obligado cumplimiento en los países donde es el único legal, la escritura de los números se hará con sujeción a las siguientes normas:

* El separador decimal estará en línea con las cifras y se empleará la coma (,) o el punto (.), dependiendo de lo que sea costumbre en el contexto que concierna.

Ejemplos: 123,45 123.45

* Si el número está comprendido entre +1 y -1, entonces el separador decimal estará precedido por un cero.

Ejemplos: 0,345 -0,123

* No debe de ponerse ningún otro signo entre las cifras.

Ejemplo: 12345,67"
"La cebolla nos hace llorar. Pero aún no se ha inventado el vegetal que nos haga reír"(F.Capra)
Avatar de Usuario
jangelcm
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 4381
Registrado: Jue Ago 18, 2005 3:46 pm
Ubicación: Al sur del sur

Re: Puntos en las cifras

Notapor professor keller » Mié Feb 29, 2012 10:54 pm

Gracias por la respuesta, jangelcm.

Lo que tú colocas es en relación a los decimales. Allí siempre se usó coma en español. Yo me refería a números enteros.

No obstante, ahora se está usando la coma también en números enteros, tal vez porque su uso se ha visto "forzado" por la tecnología basada en estándares norteamericanos, como la de las calculadoras electrónicas.

Saludos.
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Puntos en las cifras

Notapor professor keller » Mié Feb 29, 2012 11:14 pm

Viendo las nuevas normativas de la RAE, veo que se ha cambiado el uso del punto por un espacio Oo en las cifras de más de cuatro números... Textualmente:

ORTOGRAFÍA DE LOS NÚMEROS CARDINALES

Se considera de obligado cumplimiento que se emplee un espacio en blanco para separar los grupos de tres dígitos en los números de más de cuatro cifras. No debe utilizarse ni el punto ni la coma para separar los grupos de tres dígitos en la parte entera de un número porque se han producido casos de ambigüedad debido al diferente uso en países distintos. Para esa separación solo se admite un pequeño espacio en blanco:

7 315 857 solicitudes, 5 500 páginas.

Esta separación es inadmisible en los números que designan:

los años: 2011, las páginas: página 12308, los códigos: apartado de correos 17903.

Cualquier signo que aparezca, tanto el punto como la coma, se interpretará como marcador decimal: 0’43 = 0.43


En fin, normas... Yo prefiero el punto, pero me da lo mismo el espacio, en tanto se puedan leer las cifras con facilidad :good:
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Puntos en las cifras

Notapor jangelcm » Mié Feb 29, 2012 11:23 pm

Igual con tanto resumir lo he puesto confuso, al final es cuando decía

"* No debe de ponerse ningún otro signo entre las cifras.

Ejemplo: 12345,67""

A mí personalmente también me gusta más utilizar el punto, no entiendo la utilidad del cambio, pero en fin, es lo que hay.
"La cebolla nos hace llorar. Pero aún no se ha inventado el vegetal que nos haga reír"(F.Capra)
Avatar de Usuario
jangelcm
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 4381
Registrado: Jue Ago 18, 2005 3:46 pm
Ubicación: Al sur del sur

Re: Puntos en las cifras

Notapor santiagoo » Jue Mar 01, 2012 1:54 am

Están dos tipos chateando y hablan de un miembro de la RAE.

-El otro día me salió en el messengerJuan el de la RAE y me dijo que últimamente va solo al cine.

-¿que va solo al cine? ¡Pero si antes siempre se le veía con amigos!

-No, si con amigos sí que va. Lo que te quería decir es que cuando sale ya no va de copas, ni a cenar. Que solo sale al cine.

-Ah, vale. Como no lo has acentuado, creí que te referías a que no iba con nadie.

-No lo he acentuado porque ya no se acentúa. Él fue el ponente de la norma, además. Se ha eliminado la tilde porque se entiende el significado de la palabra por el contexto.

-Vale, bien. Pero si no la hubieran eliminado nos habríamos ahorrado las tres últimas frases.
Si quieres ayudar a guardar el contenido de este foro, pásate por ESTE HILO

Si quieres estar en contacto por si acaso, envía e-mail a santiagoo_cicl@yahoo.es poniendo en asunto solo el nick y sin texto, es solo a efectos de emergencia
Avatar de Usuario
santiagoo
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1284
Registrado: Jue Ago 13, 2009 10:47 pm
Ubicación: Zaragoza

Re: Puntos en las cifras

Notapor chuschao » Jue Mar 01, 2012 9:03 am

santiagoo escribió:-El otro día me salió en el messengerJuan el de la RAE y me dijo que últimamente va solo al cine.
No, según la norma, ahí ese solo iría acentuado. Otra cosa sería se estuviera redactado así:
-El otro día me salió en el messengerJuan el de la RAE y me dijo que últimamente solo va al cine.

Sí, quizás sea más complicado que antes, pero es lo que hay:

Código: Seleccionar todo
solo o sólo.
1. adv. m. Únicamente, solamente.
Cine-Clásico es de todos. Ni de chuschao, ni de droid, ni de TOTEM, ni de nadie. De todos. Y a todos debe volver.
Avatar de Usuario
chuschao
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 7011
Registrado: Vie Mar 17, 2006 11:49 am

Re: Puntos en las cifras

Notapor nando2 » Jue Mar 01, 2012 10:21 am

Por si les sirve de consuelo... ultimamente, intento a acostumbrarme a la identificacion de los grupos de millar con este simbolo ... y eso cuando es posible la lectura de la cantidad! :-D


Un saludo a todos.
Hemos venido a pasar el rato, si, pero...
Cine-Clásico es de todos!
Por un retorno a la confianza en su gestión, ¡ya!

Más información, AQUÍ
Avatar de Usuario
nando2
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 2351
Registrado: Jue Ago 25, 2005 1:50 am

Re: Puntos en las cifras

Notapor professor keller » Jue Mar 01, 2012 2:37 pm

En realidad mi propuesta para los traductores/revisores de subs está más relacionada con una cuestión práctica que normativa: el otro día estuve viendo un documental con muchas cifras en los subtítulos y terminé extenuado...

Creo que se le puede evitar ese mal rato al espectador. Me parece que, más allá de las normas, poner un punto a partir del millar facilita muchísimo la lectura de cifras, especialmente cuando son muchas y se suceden rápidamente.

Saludos.
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Puntos en las cifras

Notapor santiagoo » Jue Mar 01, 2012 5:44 pm

chuschao escribió:
santiagoo escribió:-El otro día me salió en el messengerJuan el de la RAE y me dijo que últimamente va solo al cine.
No, según la norma, ahí ese solo iría acentuado. Otra cosa sería se estuviera redactado así:
-El otro día me salió en el messengerJuan el de la RAE y me dijo que últimamente solo va al cine.

Sí, quizás sea más complicado que antes, pero es lo que hay:

Código: Seleccionar todo
solo o sólo.
1. adv. m. Únicamente, solamente.


Aunque el pobre keller quería hablar solo de números, me tomaré la licencia de no hablar solo de ellos, entre otras cosas porque no creo que este post interese a muchos más que los aquí presentes.

Y, a raíz de su corrección, Don Jesús, he estado investigando un poco, y al final he llegado a la norma actual. Y según la norma actual el texto que yo puse no estaba bien escrito, pero lo que usted dice tampoco es correcto.

Norma inamovible actual: el vocablo "solo" JAMÁS lleva tilde.

Según las FAQ de la última edición de la Ortografía de la lengua española (2010) del 17-12-2010 en su punto número 5 reza esto que le quoteo a continuación:

Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad

La palabra solo, tanto cuando es adverbio y equivale a solamente (Solo llevaba un par de monedas en el bolsillo) como cuando es adjetivo (No me gusta estar solo), así como los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, funcionen como pronombres (Este es tonto; Quiero aquella) o como determinantes (aquellos tipos, la chica esa), no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación, bien por tratarse de palabras llanas terminadas en vocal o en -s, bien, en el caso de aquel, por ser aguda y acabar en consonante distinta de n o s.

Aun así, las reglas ortográficas anteriores prescribían el uso de tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos para distinguirlos, respectivamente, del adjetivo solo y de los determinantes demostrativos, cuando en un mismo enunciado eran posibles ambas interpretaciones y podían producirse casos de ambigüedad, como en los ejemplos siguientes: Trabaja sólo los domingos [= ‘trabaja solamente los domingos’], para evitar su confusión con Trabaja solo los domingos [= ‘trabaja sin compañía los domingos’]; o ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración), frente a ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso y aquellos acompaña al sustantivo libros).

Sin embargo, ese empleo tradicional de la tilde en el adverbio solo y los pronombres demostrativos no cumple el requisito fundamental que justifica el uso de la tilde diacrítica, que es el de oponer palabras tónicas o acentuadas a palabras átonas o inacentuadas formalmente idénticas, ya que tanto solo como los demostrativos son siempre palabras tónicas en cualquiera de sus funciones. Por eso, a partir de ahora se podrá prescindir de la tilde en estas formas incluso en casos de ambigüedad. La recomendación general es, pues, no tildar nunca estas palabras.

Las posibles ambigüedades pueden resolverse casi siempre por el propio contexto comunicativo (lingüístico o extralingüístico), en función del cual solo suele ser admisible una de las dos opciones interpretativas. Los casos reales en los que se produce una ambigüedad que el contexto comunicativo no es capaz de despejar son raros y rebuscados, y siempre pueden evitarse por otros medios, como el empleo de sinónimos (solamente o únicamente, en el caso del adverbio solo), una puntuación adecuada, la inclusión de algún elemento que impida el doble sentido o un cambio en el orden de palabras que fuerce una única interpretación.


Lo que ordena entonces la norma actual es que es el escritor quien ha de buscarse la vida para sustituir ese vocablo "solo" por otras palabras, o construir la oración de otra manera, cuando perciba que dicho vocablo puede ser percibido por el receptor con otro significado distinto al pretendido. Pero nunca podrá deshacer dicha posible ambiguedad ayudándose del uso de la tilde, como venía haciendo hasta ahora.

Total, que lo que antes era una solución limpia y simple, como usar un palito para deshacer una ambigüedad, ahora se torna en no usar palito, pero sí tener mucho cuidado a la hora de construir la frase, vaya a ser que confundamos al receptor.
Si quieres ayudar a guardar el contenido de este foro, pásate por ESTE HILO

Si quieres estar en contacto por si acaso, envía e-mail a santiagoo_cicl@yahoo.es poniendo en asunto solo el nick y sin texto, es solo a efectos de emergencia
Avatar de Usuario
santiagoo
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1284
Registrado: Jue Ago 13, 2009 10:47 pm
Ubicación: Zaragoza

Re: Puntos en las cifras

Notapor chuschao » Vie Mar 02, 2012 12:38 am

santiagoo escribió:
(...) una puntuación adecuada, la inclusión de algún elemento que impida el doble sentido o un cambio en el orden de palabras que fuerce una única interpretación.
Bueno, pues sin saber de esta última novedad, con lo del cambio de orden sí acerté, ¿no?

:hola:
Cine-Clásico es de todos. Ni de chuschao, ni de droid, ni de TOTEM, ni de nadie. De todos. Y a todos debe volver.
Avatar de Usuario
chuschao
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 7011
Registrado: Vie Mar 17, 2006 11:49 am

Re: Puntos en las cifras

Notapor santiagoo » Vie Mar 02, 2012 12:51 am

chuschao escribió:
santiagoo escribió:
(...) una puntuación adecuada, la inclusión de algún elemento que impida el doble sentido o un cambio en el orden de palabras que fuerce una única interpretación.
Bueno, pues sin saber de esta última novedad, con lo del cambio de orden sí acerté, ¿no?

:hola:


Acertó usted de pleno en eso, sí señor. :hola:
Si quieres ayudar a guardar el contenido de este foro, pásate por ESTE HILO

Si quieres estar en contacto por si acaso, envía e-mail a santiagoo_cicl@yahoo.es poniendo en asunto solo el nick y sin texto, es solo a efectos de emergencia
Avatar de Usuario
santiagoo
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 1284
Registrado: Jue Ago 13, 2009 10:47 pm
Ubicación: Zaragoza

Re: Puntos en las cifras

Notapor professor keller » Vie Mar 02, 2012 4:51 pm

santiagoo escribió:Total, que lo que antes era una solución limpia y simple, como usar un palito para deshacer una ambigüedad, ahora se torna en no usar palito, pero sí tener mucho cuidado a la hora de construir la frase, vaya a ser que confundamos al receptor.


Esto ya viene siendo una constante en las últimas revisiones de las normativas de la RAE (la más nueva publicada en enero pasado; la anterior en 1999): proclamar modificaciones que nadie percibe como evoluciones del lenguaje, sino como obstáculos a una expresión escrita que, en mi opinión, no necesita este tipo de sugerencias. Lo cierto es que, en el uso, no le interesan a nadie, y la gran mayoría de las nuevas normativas de 1999 no fue adoptada, por ejemplo, ni por la prensa ni por el sistema educativo en Argentina, y estimo que va a pasar lo mismo con las de 2012.

En fin, como dicen estos amigos colombianos...

http://www.youtube.com/watch?v=Xyp7xt-ygy0
Avatar de Usuario
professor keller
Director consagrado
Director consagrado
 
Mensajes: 3399
Registrado: Lun Sep 25, 2006 6:53 pm
Ubicación: Buenos Aires, Argentina


Volver a Foro de Traducción y Corrección de Cine-Clásico

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado