Vi una copia bastante decente, por lo menos en el video. Por eso creía que había sido restaurada o algo así. Luego pensé que quizá el audio estaba deteriorado, pero solo ocurre cuando hablan los niños. Con los adultos no pasa, se les entiende muy bien, aunque declaman más que hablan. Quizás es lo que tu dices, que al tratarse de actores no profesionales interpretan tal cual, de natural.professor keller escribió: ↑27 Sep 2021 14:53Primero que no se entiende la mayor parte de lo que hablan, especialmente los niños. Debería verla con subtítulos o aguzar más el oído (...) Me hizo gracia oír la expresión "barrio de emergencia".
Buena parte del problema podría deberse a la toma de sonido directo (y el sonido en general) ya que la película fue filmada sin presupuesto, en condiciones técnicas muy, muy precarias. No recuerdo el caso puntual de Crónica de un niño solo ahora, pero de las primera película de Favio no han sobrevivido los negativos, por lo que no es posible hacer una restauración.
Más allá de esto, habría que tomar en cuenta que lo mismo le sucede a cualquier argentino viendo películas españolas o mexicanas, no solo con niños y no solo de 1965: también con películas actuales. Las pronunciaciones, sobre todo las regionales pero no solamente, son difíciles de seguir, especialmente cuando se habla rápido y coloquialmente. Para esta película en particular habría que tomar en consideración, además, que los protagonistas son niños comunes, no actores, que como habitantes de lo que en Argentina se conoce como "villas" —reducción de "villa miseria", asentamientos populares creados por movimientos de migración interna— en 1964 eran generalmente analfabetos e iletrados. A mí, que soy de acá, me cuesta mucho seguir a los habitantes del interior de las provincias cuando hablan rápido (a veces también cuando hablan lento).
A mi también me cuesta según que acentos castellanos y también algunas variedades del catalán. Recuerdo hace años ver en el cine El mar de Villaronga, hablada en mallorquín, y no entender absolutamente nada en los primeros minutos.
El retrato de esos barrios de barracas me llamó mucho la atención, porque en el cine español no es nada frecuente. No me viene a la memoria ninguna película española (quizás Los tarantos y algunos documentales de Soler) que tenga escenas filmadas en esos escenarios reales, y mira que hubo. Aquí en España creo que no recibieron nombre oficial alguno, se llamaron simplemente barracas y cada nucleo tuvo una denominación particular. En Barcelona, por ejemplo, la Perona fuer un núcleo barraquista creado en los años 40 que tomó el nombre de la visita que hizo Evita Perón -estuvo en pie hasta finales de los 90.professor keller escribió: ↑27 Sep 2021 14:53En los sesenta, en Argentina se llamaba públicamente "barrios de emergencia" a las villas, como una manera de darles una entidad menos vergonzante para sus habitantes. Era una forma de corrección política, antes de que existiera esa manera de nombrarla.