Ifigenia (Estudio 1, 1968) DVDRip VO

Responder
Avatar de Usuario
juannavarrete
 
Mensajes: 3540
Registrado: 16 Oct 2012 15:21
Ubicación: En la frontera de la webtern
Agradecido : 11 veces
Agradecimiento recibido: 3994 veces

España Ifigenia (Estudio 1, 1968) DVDRip VO

Mensaje por juannavarrete » 16 Oct 2012 23:59

De nuevo os traigo esta obra editado por: "Yum Yum" en Filibusteros y emulado por: elhobbyt en (emulesonic)

IFIGENIA
Estudio (1968)

Imagen

Imagen


Imagen

Imagen


Imagen


Autor: Eurípides
Director: Gustavo Perez Puig.
La obra empieza con una breve presentación hablada por: Ángel Losada.


Reparto :
Mary Carrillo
Paco Moran
Ana Maria Vidal
Manuel Peiro
Luis Prendes
Vicente Soler


ImagenImagen
ImagenImagen
ImagenImagen
ImagenImagen
ImagenImagen
ImagenImagen
ImagenImagen
ImagenImagen


ARGUMENTO:
El rey Agamenón llama a su hija Ifigenia al campamento de los soldados que van a partir a luchar contra Troya con la excusa de casarla con Aquiles.

En realidad, este es un pretexto para inmolar a la joven a la diosa Artemisa, y hacer que ésta envíe el viento necesario para que los barcos partan hacia la batalla.

A partir de aquí, se desarrolla una tragedia marcada por el drama moral al que está sometido Agamenón, la fuerza de su hija frente al destino y la disputa sobre la eficacia real que supone tan tremendo sacrificio.


El mito
Artemisa castigó a Agamenón tras haber matado éste un ciervo sagrado en una arboleda sagrada y alardear de ser mejor cazador. En su camino a Troya para participar en la Guerra de Troya, los barcos de Agamenón quedaron de repente inmóviles al detener Artemisa el viento en Áulide. Un adivino llamado Calcas reveló un oráculo según el cual la única forma de apaciguar a Artemisa era sacrificar a Ifigenia, hija de Agamenón. Según algunas versiones, éste así lo hizo, pero la mayoría afirma que Artemisa la sustituyó en el último momento por una corza o una cierva y la transportó a Táurica, en Crimea, donde la convirtió en su sacerdotisa y tenía la misión de sacrificar a los extranjeros como ofrendas a la diosa.
Hesíodo la llamaba Ifimedia (en griego Ἰφιμέδεια) en su Catálogo de mujeres y decía que se convirtió en la diosa Hécate. Antonino Liberal decía que Ifigenia fue transportada a la isla Leuce, donde se casó con Aquiles bajo el nombre de Orsiloquia.
Según Eurípides, Ifigenia aparece en la historia de su hermano, Orestes. Para escapar de la persecución de las Erinias por haber matado a su madre Clitemnestra y a su amante, Apolo ordenó a Orestes que fuese a Táurica, tomase la estatua de Artemisa que había caído desde el cielo y la llevase a Atenas. Orestes marchó a Táurica con su íntimo amigo Pílades, el hijo de Estrofio, y ambos fueron encarcelados por los habitantes de la región, los tauros, que tenían la costumbre de sacrificar todos los extranjeros a Artemisa. La sacerdotisa de Artemisa encargada de realizar el sacrificio era su hermana Ifigenia, quien se ofreció a liberar a Orestes (sin saber que era su hermano) si éste llevaba consigo una carta hasta Grecia. Orestes rehusó hacerlo, pero ofreció a Pílades llevar la carta mientras él se quedaba para ser sacrificado. Tras un conflicto de mutuo afecto, Pílades terminó por acceder, pero la carta hizo que Orestes e Ifigenia se reconocieran y los tres escaparon juntos llevando con ellos la imagen de Artemisa. Tras su retorno a Grecia, Orestes tomó posesión de Micenas, el reino de su padre, matando al hijo de Egisto, Aletes, y anexionando Argos y Laconia a Micenas. Ifigenia depositó la imagen en el templo de Artemisa en Braurón, Ática, donde permaneció como sacerdotisa de Artemisa Brauronia. Según los espartanos, la imagen de Artemisa fue llevada por ellos a Laconia, donde la diosa fue adorada como Artemisa Ortia.
Ifigenia es conocida por las fuentes mitológicas griegas desde los siglos VII-VI a. C. y estaba tan estrechamente identificada con Artemisa, que algunos investigadores creen que originalmente era una diosa de la caza rival cuyo culto fue subsumido por Artemisa.
http://es.wikipedia.org/wiki/Ifigenia



Imagen
Enlace:
eD2K link Teatro-Ifigenia (Estudio 1, 1968) DVDRip.Xvid.AC3.Spanish.avi [1.47 Gb] 


Imagen
Enlaces Anexos:
eD2K link ¿Te acuerdas…Estudio 1 (RTVE.es, 28-12-2910) WEBRip-navarrete.mp4 [17.75 Mb] 

eD2K link Reportajes cortos sobre Estudio 1 en Érase una vez la tele y ¿ te acuerdas ... ...es-navarrete.avi [59.94 Mb] 

eD2K link documental-Géneros de la televisión ¨Los años dorados del teatro¨(2005)SATRip.VE-navarrete.mp4 [322.27 Mb] 

eD2K link Para Todos La 2 - Estudio 1 (RTVE.es, 15-6-2015) WEBRip-navarrete.mp4 [83.63 Mb] 



DATOS TÉCNICOS:
Fuente: DVD
Tamaño: 1,47 GB
Video Codec Type:XVID
Video Codec Name: XviD ISO MPEG-4
Video Bitrate: 1563 kbps
Resolución: 720X544

Audio
Audio Codec : (AC3)
Audio Sample Rate: 48000 Hz
Audio Bitrate: 384 kbps
Audio Bitrate Type : CBR
Audio:AC3
Duración: 1:47:21


¡ Que lo.....Imagen..... disfrutéis !


 [ Add all 5 links to your ed2k client ]
Es necesario para su distribución, dejar las descargas obtenidas en el incoming.
(Lo que es bueno para uno, es bueno para todos)

Avatar de Usuario
Sieglinde
 
Mensajes: 659
Registrado: 13 Nov 2012 19:22
Ubicación: Madrid
Agradecido : 679 veces
Agradecimiento recibido: 434 veces

Re: Ifigenia (Estudio 1, 1968) DVDRip VO

Mensaje por Sieglinde » 23 Sep 2021 05:48

Soberbia. Gloriosa. Nos hemos quedado anonadados. Qué belleza. Por supuesto, la magnífica presentación de Ángel Losada, que lee tan sumamente bien, y el texto del propio José María Rincón. el escenario no puede ser más apropiado, clásico, escueto pero no pobre, tan apropiado para que los personajes puedan estar o bajar desde lo alto. El detalle del viento que hace ondear las capas es el remate perfecto.

La adaptación: el lenguaje es muy adecuado y me ha tranquilizado oír el tratamiento adecuado a la época ( "Tú", para reyes y dioses, lejos del "Usted" omnipresente que se ha adueñado de traducciones de libros, doblajes, subtítulos... y que no me explico ), si bien como amante y devoradora de la Ilíada me ha sorprendido un poco alguna de las expresiones, o más bien, de los nombres: la madre de aquiles a la que aquí llaman "Nereida", en mayúscula, en vez de Tetis ( que era una nereida,ciertamente ); Aquiles el Peleida, nada que objetar, sencillamente que para mí siempre ha sido "el Pelida"; sí me choca que no hagan referencia más que a Argos, en realidad Agamenón era rey de Micenas ( "la muy rica en oro" ), pero tal vez en Eurípides conste también como rey de Argos...

Los actores en general excelentes, aunque no puedo asignarles a todos el nombre correspondiente:
Muy bien el anciano esclavo de confianza. Manuel Peiro ajustadísimo, con esa voz que tanto hemos oído en doblaje y ese tono incisivo, aunque ignoro el nombre de este personaje que consultó al oráculo de Apolo y... pues no puede ser ni Odiseo ni Menelao. Buenísimo el sacerdote ( ¿Calcas? ). Al principio pensamos cuánto se parecía, en aspecto Y VOZ DE DOBLAJE al personaje de Ben- Hur ( la barba canosa rizada y el tono cadencioso ); qué mal nos llega a caer cuando con la más rica entonación planea sobre Agamenón, Ifigenia y la obra como un auténtico pájaro de mal agüero.

El único lunar de la obra: Francisco Morán. Sí, es un excelente actor que compone con precisión un gran personaje: afable, melancólico, suave - tierno incluso - conciliador, dubitativo, sereno, de suaves pasiones y suaves angustias... es decir, todo lo contrario a Aquiles, el de la famosa cólera "funesta" que inicia la Ilíada, el que se levantó en las naves disputando "con el Átrida, rey de hombres", el que estuvo a punto de matar allí mismo al rey de Micenas, si atenea no lo impide, el qeu al incorporarse de su asiento saltaba como un león, aquél cuya visión aterrorizó a Héctor, el que, con furia salvaje, llenó de cadáveres el río Escamandro y volvió rojas sus aguas... Eso. Problemático el vestuario, está claro que para una obra de teatro hay que buscar al actor aunque su físico no encaje, pero se le podría haber caracterizado de otra manera: la túnica etérea y fina, abierta, de forma que deja al descubierto un poco de pecho, débil huesudo, con unos pelillos, no ayuda, al verdad ( quizá una falda corta, las "hermosas grebas" de los aqueos o dánaos, un pectoral, unas hombreras... habría ayudado un poco a la ilusión, pero este Morán parece un lápiz que va a salir volando con el viento. Cada vez que se lleva la mano, débilmente, al pecho o al cuello, se aleja más y más del hijo de Peleo. Una lástima. ¿Quién, me pregunto, habría compuesto como se debe, el personaje? Otros lo sabrán mejor que yo - se me ocurre Carnicerito, por ejemplo - pero yo visualizo a Julio Núñez, mucho más dispuesto a los movimientos enérgicos y vigorosos y con esa voz de bronce y creo que podría haber sido él.

Los tres grandes:

- Ana María Vidal: muy guapa. Alegre, tierna, enamorada, ilusionada, llena de esperanza. Después doliente y resignada. y al final, su dignidad - no hierática, no solemne, sino sencilla y grave - explicada en la afirmación: "Que por mi causa no se piense mal de las mujeres griegas".
- Mari Carrillo: no es justo que sea ella quien encabece el reparto, pues no es Clitaemnestra la protagonista. Su aparición es buena aunque no tan solemne y estrepitosa como yo me imaginaba, pero consigue, sin alharacas, con mano de hierro, componer al recio personaje: reina, madre, esposa ofendida, y al final consigue llenar de horror la escena anticipando con el gesto congelado y con la mirada la segura venganza que aún se retrasará diez años..
- Luis Prendes: gloria bendita. Soberbio, sublime, excelso, la perfección. Desde su primera aparición , en lo alto, solemne, auténtico soberanos de Argos - o Micenas - y general en jefe de los ejércitos. Compone un personaje poliédrico: es el rey y el hombre, el recio general y el padre atribulado, vacila, promete ys e desdice, se confía a un esclavo pero mire con el rabillo del ojo y con desdén a un subordinado, está envuelto en gloria y después no es nada, miente con desfachatez y luego suplica le sea creída la mentira. Y todo sin gritos, sin retorcerse las manos , sin mesarse los cabellos. la actuación gestual es digna y mínima, la vida está en los ojos y en el manejo de la voz, en la forma de recitar ( las "eses" opacadas, las "ces" deslizantes ) y de interpretar. Un genio.

Y me voy a buscar ahora mismo la obra original de Eurípides ( en una buena traducción, solvente ) para empaparme de ella y localizar similitudes y diferencias.

¡Muchísimas gracias por haber compartido esta joya preciosa con nosotros!
Lady Bracknell: ¿Fuma usted?
Jack: Pues bien, sí; debo confesar que fumo.
Lady Bracknell: Me alegra oírlo. Un hombre debe tener siempre una ocupación. Hay demasiados hombres ociosos en Londres

O. Wilde. "The importance of being earnest"

Avatar de Usuario
Argos
 
Mensajes: 66
Registrado: 16 Oct 2012 16:26
Agradecido : 7 veces
Agradecimiento recibido: 64 veces

Re: Ifigenia (Estudio 1, 1968) DVDRip VO

Mensaje por Argos » 04 Oct 2021 12:47

Muchísimas gracias. Conocía la versión de Cacoyannis, pero no esta.

Avatar de Usuario
yojimbo
 
Mensajes: 13480
Registrado: 18 Oct 2012 14:25
Agradecido : 13916 veces
Agradecimiento recibido: 4086 veces

Re: Ifigenia (Estudio 1, 1968) DVDRip VO

Mensaje por yojimbo » 11 Oct 2021 13:01

Muchas gracias, juannavarrete.

Responder

Volver a “Teatro en TV.”