hammett escribió: ↑24 Jun 2022 04:56L'HONNEUR D'UN CAPITAINE
IMDB
AÑO: 1982
NACIONALIDAD: Francia
GÉNERO: Drama/Bélico
DIRECTOR: Pierre Schoendoerffer
PRODUCTOR: Georges de Beauregard
GUIÓN: Jean-François Chauvel, Pierre Schoendoerffer y Daniel Yonnet
MÚSICA: Philippe Sarde
FOTOGRAFÍA: Bernard Lutic
MONTAJE: Michèle Lavigne
REPARTO: Jacques Perrin, Nicole Garcia, Charles Denner, Georges Wilson, Claude Jade, Robert Etcheverry, Georges Marchal, Jean Vigny, Jean-François Poron, Hubert Gignoux.
ARGUMENTO: Durante un debate televisivo, un profesor denuncia los métodos de un militar durante la guerra de Argelia. La viuda le pone una demanda y se entabla un juicio, donde todo apunta a la inocencia del capitán... (FILMAFFINITY)
CAPTURAS:
DATOS TÉCNICOSSpoiler:
Subtítulos franceses dentro del contenedor MKV
Enlace en La Mula: L.honneur.d.un.capitaine.1982.576p.BluRay.AC3.x264.mkv [2.98 Gb]
Subtítulos castellanos de Arqlexdelcine en Subdivx en descarga directa: https://www.subdivx.com/X66XNjQ1OTE0X-l ... -1982.html
Si no os funciona el enlace, usad el buscador de Subdivx
Subtítulos castellanos de Arqlexdelcine en Opensubtitles en descarga directa: https://www.opensubtitles.org/es/subtit ... s-honor-es
Subtítulos castellanos de Arqlexdelcine en Subtituleros en descarga directa: https://subtituleros.com.ar/articles/19 ... rffer-1982
L'honneur d'un capitaine (Pierre Schoendoerffer, 1982) BDRip 576p VOSE/F
Puntuación
6,7/10
3 votos
Moderador: loperena
Reglas del Foro
No se admiten publicaciones de películas cuya fecha de producción sea inferior a cinco años completos. Norma de los cinco años.
No se admiten publicaciones de películas cuya fecha de producción sea inferior a cinco años completos. Norma de los cinco años.
-
- Mensajes: 7299
- Registrado: 02 Oct 2012 20:48
- Ubicación: Welcome to the Jungle
- Agradecido : 10325 veces
- Agradecimiento recibido: 11778 veces
L'honneur d'un capitaine (Pierre Schoendoerffer, 1982) BDRip 576p VOSE/F
-
- Mensajes: 175
- Registrado: 17 Oct 2012 01:50
- Agradecido : 498 veces
- Agradecimiento recibido: 78 veces
Re: L'honneur d'un capitaine (Pierre Schoendoerffer, 1982) BDRip 576p VOSE/F
Me apunto.
Muchas gracias hammet y mifune
Muchas gracias hammet y mifune
- tonapar1
- Mensajes: 7268
- Registrado: 16 Oct 2012 20:19
- Agradecido : 1479 veces
- Agradecimiento recibido: 2692 veces
Re: L'honneur d'un capitaine (Pierre Schoendoerffer, 1982) BDRip 576p VOSE/F
Muchas gracias por el ripeo y los subs a hammett, arqlexdelcine y a mifune. Un saludo a todos ellos. Yo me la baje de cuando se publico en noirestyle y la recomiendo como digno homenaje al recientemente fallecido jacques perrin
-
- Mensajes: 2004
- Registrado: 06 Dic 2012 03:30
- Agradecido : 5468 veces
- Agradecimiento recibido: 1811 veces
Re: L'honneur d'un capitaine (Pierre Schoendoerffer, 1982) BDRip 576p VOSE/F
Schoendoerffer y su monotema, las guerras coloniales francesas. No me consta que tratara algo diferente en sus películas, aunque reconozco que todas tienen siempre algo interesante.
- arqlexdelcine
- Mensajes: 257
- Registrado: 17 Jun 2018 06:54
- Ubicación: Madrid
- Agradecido : 506 veces
- Agradecimiento recibido: 226 veces
Re: L'honneur d'un capitaine (Pierre Schoendoerffer, 1982) BDRip 576p VOSE/F
Ante todo gracias a Hammett por proponerme subtitular esta película y a Mifune por traerla a esa pagina amiga. esto de rodearse de personas de tanta calidad trae estos frutos. en Noirestyle hice estas puntualizaciones sobre el mi traducción que coloco aquí por si es de interés para alguno.
1) Al capitán Caron se le comunica que en lo alto de una loma se encuentra un argelino tomado como prisionero. El capitán ordena que lo bajen, así se lo comunica a su ayudante y este lo ordena al soldado que custodiaba al prisionero. Sin embargo este lo ejecuta. (Fotograma de Portada). La razón de este malentendido es que el verbo “descendre”, normalmente tiene el significado de “bajar, descender” pero también se utiliza como ”disparar, matar”. Es evidente que debido al contexto bélico en el que se desarrolla la acción el soldado custodio confunde la orden.
2) Al abogado demandante se le nombra varias veces (así se dirigen a él tanto el presidente del tribunal como el abogado defensor) como “Bâtonnier”, cargo con el que se nombre al Presidente del Consejo de la Abogacía. En España la figura que más se le asemeja es la de Decano, figura que representa al colectivo de abogados de cada Colegio ante las instituciones. De ahi la elección que he hecho al traducir ese vocablo francés.
3) A los argelinos que luchaban contra el ejército francés se le denomina en la película “fellaga” (o “fells”). Su traducción del árabe es “guerrillero, bandido” pero la he traducido como “rebelde” pues creo que encaja a la perfección con el conflicto bélico.
Bueno, pues estas son unas puntualizaciones que he creído necesarias hacer para la mejor comprensión de la película.
1) Al capitán Caron se le comunica que en lo alto de una loma se encuentra un argelino tomado como prisionero. El capitán ordena que lo bajen, así se lo comunica a su ayudante y este lo ordena al soldado que custodiaba al prisionero. Sin embargo este lo ejecuta. (Fotograma de Portada). La razón de este malentendido es que el verbo “descendre”, normalmente tiene el significado de “bajar, descender” pero también se utiliza como ”disparar, matar”. Es evidente que debido al contexto bélico en el que se desarrolla la acción el soldado custodio confunde la orden.
2) Al abogado demandante se le nombra varias veces (así se dirigen a él tanto el presidente del tribunal como el abogado defensor) como “Bâtonnier”, cargo con el que se nombre al Presidente del Consejo de la Abogacía. En España la figura que más se le asemeja es la de Decano, figura que representa al colectivo de abogados de cada Colegio ante las instituciones. De ahi la elección que he hecho al traducir ese vocablo francés.
3) A los argelinos que luchaban contra el ejército francés se le denomina en la película “fellaga” (o “fells”). Su traducción del árabe es “guerrillero, bandido” pero la he traducido como “rebelde” pues creo que encaja a la perfección con el conflicto bélico.
Bueno, pues estas son unas puntualizaciones que he creído necesarias hacer para la mejor comprensión de la película.