Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Foro de libros, poesías, citas y literatura en general.
Responder
Avatar de Usuario
droid
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 7559
Registrado: 12 Sep 2012 03:37
Agradecido : 3937 veces
Agradecimiento recibido: 6340 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por droid » 08 Mar 2018 05:40

Y a mí me parece alucinante que no hayas participado antes en este hilo, Professor, y en vez de hacerlo ahora para dar tu opinión sobre lo que se está tratando, lo hagas para avivar la llama. Todos tenemos la capacidad de leer y sacar nuestras propias conclusiones. ;)

Un saludo. :hi:

Avatar de Usuario
gudari
 
Mensajes: 490
Registrado: 01 Sep 2015 16:58
Agradecido : 234 veces
Agradecimiento recibido: 101 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por gudari » 08 Mar 2018 14:39

Supongo que se puede opinar sin haber participado hasta ahora en el hilo. Porque si el professor keller merece una amonestación pública, me pregunto qué merecerá quien reaparece exclusivamente para provocar insultando, quien ya tiempo atrás insultó (a mí, entre otros) impunemente.

Avatar de Usuario
chuschao
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 5276
Registrado: 13 Sep 2012 18:40
Ubicación: En un lugar de La Alcarria.
Agradecido : 1744 veces
Agradecimiento recibido: 1356 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por chuschao » 08 Mar 2018 15:20

gudari escribió: 08 Mar 2018 14:39 Supongo que se puede opinar sin haber participado hasta ahora en el hilo. Porque si el professor keller merece una amonestación pública, me pregunto qué merecerá quien reaparece exclusivamente para provocar insultando, quien ya tiempo atrás insultó (a mí, entre otros) impunemente.
Opinar se puede opinar, por supuesto. Se puede incluso amonestar públicamente si se considera que hay motivo para ello, como así lo consideró droid con keller (en su libertad) y keller conmigo (en la suya). Lo que no se admite es que se provoque insultando, o se insulte sin más. Y para eso estamos también los administradores y moderadores de este sitio que agradeceríamos se nos informara de estas circunstancias para poder actuar en consecuencia.
Gracias gudari.
“Podré no estar de acuerdo con lo que dices, pero defenderé hasta la muerte tu derecho a decirlo”

Avatar de Usuario
PanchoVertigen
 
Mensajes: 3006
Registrado: 21 Oct 2012 09:38
Ubicación: Malle. Germania insular.
Agradecido : 722 veces
Agradecimiento recibido: 7491 veces
Contactar:

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por PanchoVertigen » 08 Mar 2018 16:45

Los trabalenguas en catalán se llaman embarbussaments o travallengües. Aquí hay los más conocidos:

Trabalenguas: Setze jutges d’un jutjat mengen fetge d’un penjat; si el penjat es despengés es menjaria els setze fetges dels setze jutges que l’han jutjat.

Traducción: Dieciséis jueces de un juzgado comen hígado de un ahorcado; si el ahorcado se descolgara, se comería los dieciséis hígados de los dieciséis jueces que le juzgaron.

Trabalenguas: En cap cap cap el que cap en aquest cap.

Traducción: En ninguna cabeza cabe lo que cabe en esta cabeza.

Trabalenguas: Plou poc, però per a lo poc que plou, plou prou.

Traducción: Llueve poco, pero para lo poco que llueve, llueve bastante.

Trabalenguas: El pinxo li va dir al panxo, puc punxar-te amb un punxó? I el panxo li va dir al pinxo, punxa’m però a la panxa no.

Traducción: El pincho le dijo al pancho, ¿puedo pincharte con un punzón? Y el pancho le dijo al pincho, pinchame pero en la barriga no.

Trabalenguas: Duc pa sec al sac, m’assec on soc i suco el suc.

Traducción: Llevo pan seco en el saco, me siento dónde estoy y suco el jugo.
En cuanto pueda, los traduciré al vlenciano, mallorquín, menorquín, ibicenco, formenterenco, cabrerenco y dragonerenco.
Al bable, me niego.
Imagen
THE MUSIC OF THE MOVIES

Avatar de Usuario
professor keller
 
Mensajes: 5390
Registrado: 03 Oct 2012 10:07
Agradecido : 585 veces
Agradecimiento recibido: 2049 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por professor keller » 08 Mar 2018 17:56

droid escribió: 08 Mar 2018 05:40 Y a mí me parece alucinante que no hayas participado antes en este hilo, Professor, y en vez de hacerlo ahora para dar tu opinión sobre lo que se está tratando, lo hagas para avivar la llama.


Si alguna vez leyeras atentamente lo que escribo, sabrías que nunca participo en conversaciones sobre temas que desconozco, y el origen de las lenguas españolas es uno de ellos. Sí sé, conozco y padezco los maltratos de la administración de este foro. Si hay alguien que aviva llamas aquí, sois vosotros con vuestra intolerancia y malas artes. Para muestra basta este hilo.
Imagen
Ilustre Monarquía de Salón:
Se agradecería que devuelvan los más
de 500 mensajes míos desaparecidos


Imagen

Avatar de Usuario
chuschao
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 5276
Registrado: 13 Sep 2012 18:40
Ubicación: En un lugar de La Alcarria.
Agradecido : 1744 veces
Agradecimiento recibido: 1356 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por chuschao » 08 Mar 2018 19:57

professor keller escribió: 08 Mar 2018 17:56
droid escribió: 08 Mar 2018 05:40 Y a mí me parece alucinante que no hayas participado antes en este hilo, Professor, y en vez de hacerlo ahora para dar tu opinión sobre lo que se está tratando, lo hagas para avivar la llama.


Si alguna vez leyeras atentamente lo que escribo, sabrías que nunca participo en conversaciones sobre temas que desconozco, y el origen de las lenguas españolas es uno de ellos. Sí sé, conozco y padezco los maltratos de la administración de este foro. Si hay alguien que aviva llamas aquí, sois vosotros con vuestra intolerancia y malas artes. Para muestra basta este hilo.
Gracias por tu incondicional apoyo y comprensión de siempre.

:hi:
“Podré no estar de acuerdo con lo que dices, pero defenderé hasta la muerte tu derecho a decirlo”

Avatar de Usuario
professor keller
 
Mensajes: 5390
Registrado: 03 Oct 2012 10:07
Agradecido : 585 veces
Agradecimiento recibido: 2049 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por professor keller » 08 Mar 2018 22:07

chuschao escribió: 08 Mar 2018 19:57 Gracias por tu incondicional apoyo y comprensión de siempre.

No hacía falta la ironía, nos conocemos desde hace doce años ;) Lo que sí hace falta es coraje para administar un foro sin victimizarse, como has hecho aquí. A esto se le llama malas artes: manipular la sensibilidad del personal, nada menos que amenazándolo con abandonar el espacio.
Imagen
Ilustre Monarquía de Salón:
Se agradecería que devuelvan los más
de 500 mensajes míos desaparecidos


Imagen

Avatar de Usuario
chuschao
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 5276
Registrado: 13 Sep 2012 18:40
Ubicación: En un lugar de La Alcarria.
Agradecido : 1744 veces
Agradecimiento recibido: 1356 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por chuschao » 08 Mar 2018 22:11

Yo no he amenazado con abandonar nada. A ver si lees bien. Y para malas artes las tuyas, contrastadas sobradamente a lo largo de estos largos doce años que tú dices.
“Podré no estar de acuerdo con lo que dices, pero defenderé hasta la muerte tu derecho a decirlo”

Avatar de Usuario
professor keller
 
Mensajes: 5390
Registrado: 03 Oct 2012 10:07
Agradecido : 585 veces
Agradecimiento recibido: 2049 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por professor keller » 08 Mar 2018 22:40

Si hay algo que sé hacer, es leer ;) Sí has amenazado, chuschao. Y no es la primera vez que lo haces; más bien es una modalidad que has puesto en juego muchas veces a lo largo de todos estos años, especialmente cuando se te demuestra que tu labor administrativa genera problemas en lugar de soluciones. También amenazaste retirarte durante la mudanza del foro, en tus permanentes cabreos con Droid, y más adelante, con el foro ya en marcha, cada vez que un comentario crítico te pone en aprietos.

chuschao escribió: 08 Mar 2018 22:11Y para malas artes las tuyas.

¿Cuáles serían, a ver? ¿Criticar con argumentos? ¿Señalar errores demostrando con ejemplos los claros efectos nocivos que éstos tienen para el foro? ¿Ser sincero y decir la verdad?

Puedes acusarme de ser la mosca en tu oreja, eso te lo concedo. Pero no de manipular las emociones del personal. Todo el jaleo de estos días se debe a que tú, como moderador, no supiste manejar el tono filoso de un usuario, y decidiste en cambio pasarlo por la hoguera. Hazte cargo de lo tuyo alguna vez. Nadie te va a decir nada por equivocarte, y todos/as vamos ser más felices.
Imagen
Ilustre Monarquía de Salón:
Se agradecería que devuelvan los más
de 500 mensajes míos desaparecidos


Imagen

Avatar de Usuario
chuschao
Administrador del Sitio
 
Mensajes: 5276
Registrado: 13 Sep 2012 18:40
Ubicación: En un lugar de La Alcarria.
Agradecido : 1744 veces
Agradecimiento recibido: 1356 veces

Re: Versos en catalán del siglo XV, del poeta valenciano Jordi de Sant Jordi (¿algún catalanoparlante que los traduzca?)

Mensaje por chuschao » 08 Mar 2018 22:47

Consejos vendo que para mí no quiero.

Refranero español.
“Podré no estar de acuerdo con lo que dices, pero defenderé hasta la muerte tu derecho a decirlo”

Responder

Volver a “Literatura”